महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-114
निमेषान्तरमात्रेण साश्वसूतरथद्विपाम् ।
अक्षौहिणीं राक्षसानां शितैर्बाणैरशातयत् ॥११४॥
अक्षौहिणीं राक्षसानां शितैर्बाणैरशातयत् ॥११४॥
114. nimeṣāntaramātreṇa sāśvasūtarathadvipām ,
akṣauhiṇīṁ rākṣasānāṁ śitairbāṇairaśātayat.
akṣauhiṇīṁ rākṣasānāṁ śitairbāṇairaśātayat.
114.
nimeṣāntaramātreṇa sāśvasūtarathadvipām
akṣauhiṇīm rākṣasānām śitaiḥ bāṇaiḥ aśātayat
akṣauhiṇīm rākṣasānām śitaiḥ bāṇaiḥ aśātayat
114.
saḥ (implied) nimeṣāntaramātreṇa śitaiḥ bāṇaiḥ
rākṣasānām sāśvasūtarathadvipām akṣauhiṇīm aśātayat
rākṣasānām sāśvasūtarathadvipām akṣauhiṇīm aśātayat
114.
In merely the space of a moment, he slaughtered an akṣauhiṇī (army division) of demons—including their horses, charioteers, chariots, and elephants—with sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - by merely the interval of a blink, in the space of a moment
- साश्वसूतरथद्विपाम् (sāśvasūtarathadvipām) - of those with horses, charioteers, chariots, and elephants
- अक्षौहिणीम् (akṣauhiṇīm) - an akṣauhiṇī (a large army division)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of demons, of rākṣasas
- शितैः (śitaiḥ) - by sharp, by whetted
- बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
- अशातयत् (aśātayat) - he slaughtered, he destroyed, he caused to fall
Words meanings and morphology
निमेषान्तरमात्रेण (nimeṣāntaramātreṇa) - by merely the interval of a blink, in the space of a moment
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣāntaramātra
nimeṣāntaramātra - merely an interval of a blink, only a moment
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+antara+mātra)
- nimeṣa – blink of an eye, twinkling
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: miṣ (class 6) - antara – interval, space, difference
noun (neuter) - mātra – mere, only, measure, quantity
adjective (neuter)
साश्वसूतरथद्विपाम् (sāśvasūtarathadvipām) - of those with horses, charioteers, chariots, and elephants
(adjective)
Genitive, plural of sāśvasūtarathadvipa
sāśvasūtarathadvipa - with horses, charioteers, chariots, and elephants; accompanied by cavalry, chariots, and elephants
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva+sūta+ratha+dvipa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sū (to impel, to drive)
Root: sū (class 2) - ratha – chariot
noun (masculine) - dvipa – elephant (one who drinks twice - with trunk and mouth)
noun (masculine)
Formed from dvi (two) + pa (drinker)
Root: pā (class 1)
Note: Modifies 'rākṣasānām'.
अक्षौहिणीम् (akṣauhiṇīm) - an akṣauhiṇī (a large army division)
(noun)
Accusative, feminine, singular of akṣauhiṇī
akṣauhiṇī - a large army division, typically consisting of 21,870 chariots, 21,870 elephants, 65,610 cavalry, and 109,350 infantry
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of demons, of rākṣasas
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, member of a class of mythological beings
Derived from 'rakṣas'
शितैः (śitaiḥ) - by sharp, by whetted
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śita
śita - sharp, whetted, keen, pointed
Past Passive Participle
Derived from root śo (to sharpen, to whet)
Root: śo (class 4)
Note: Agrees with 'bāṇaiḥ'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
अशातयत् (aśātayat) - he slaughtered, he destroyed, he caused to fall
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of śātaya
Causative aorist (luṅ)
Derived from root śad/śat (to fall, to shed) in causative. The 'a-' is augment for past tense.
Root: śad (class 1)