महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-82
संजय उवाच ।
अश्वत्थामानमुक्त्वैवं ततः सौबलमब्रवीत् ।
वृतः शतसहस्रेण रथानां रणशोभिनाम् ॥८२॥
अश्वत्थामानमुक्त्वैवं ततः सौबलमब्रवीत् ।
वृतः शतसहस्रेण रथानां रणशोभिनाम् ॥८२॥
82. saṁjaya uvāca ,
aśvatthāmānamuktvaivaṁ tataḥ saubalamabravīt ,
vṛtaḥ śatasahasreṇa rathānāṁ raṇaśobhinām.
aśvatthāmānamuktvaivaṁ tataḥ saubalamabravīt ,
vṛtaḥ śatasahasreṇa rathānāṁ raṇaśobhinām.
82.
Sañjaya uvāca Aśvatthāmānam uktvā evam tataḥ Saubalam
abravīt vṛtaḥ śatasahasreṇa rathānām raṇaśobhinām
abravīt vṛtaḥ śatasahasreṇa rathānām raṇaśobhinām
82.
Sañjayaḥ uvāca.
evam Aśvatthāmānam uktvā,
tataḥ Saubalam abravīt.
[Saḥ] raṇaśobhinām rathānām śatasahasreṇa vṛtaḥ.
evam Aśvatthāmānam uktvā,
tataḥ Saubalam abravīt.
[Saḥ] raṇaśobhinām rathānām śatasahasreṇa vṛtaḥ.
82.
Sañjaya said: Having thus addressed Aśvatthāman, he then spoke to the son of Subala (Śakuni). He (the son of Subala) was surrounded by a hundred thousand chariots, glorious in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (name of a person)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अश्वत्थामानम् (aśvatthāmānam) - Aśvatthāman (name of a person)
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सौबलम् (saubalam) - Śakuni, the maternal uncle of Duryodhana (son of Subala (Śakuni))
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed, chosen
- शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - by a hundred thousand
- रथानाम् (rathānām) - of chariots
- रणशोभिनाम् (raṇaśobhinām) - of those glorious or splendid in battle
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sañjaya (name of a person)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Sañjaya
Sañjaya - victorious, conqueror, name of Dhṛtarāṣṭra's charioteer and narrator
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
From root 'vac', perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
अश्वत्थामानम् (aśvatthāmānam) - Aśvatthāman (name of a person)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Aśvatthāman
Aśvatthāman - name of Droṇa's son
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with suffix -tvā from root 'vac'
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सौबलम् (saubalam) - Śakuni, the maternal uncle of Duryodhana (son of Subala (Śakuni))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of Saubala
Saubala - son of Subala (referring to Śakuni)
Derived from Subala
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
From root 'brū', imperfect tense, 3rd person singular, a-augment
Root: brū (class 2)
वृतः (vṛtaḥ) - surrounded, encompassed, chosen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen, appointed
Past Passive Participle
From root 'vṛ' (to cover, surround, choose)
Root: vṛ (class 5)
शतसहस्रेण (śatasahasreṇa) - by a hundred thousand
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand
Compound type : tatpurusha (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
रथानाम् (rathānām) - of chariots
(noun)
Genitive, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
रणशोभिनाम् (raṇaśobhinām) - of those glorious or splendid in battle
(adjective)
Genitive, masculine, plural of raṇaśobhin
raṇaśobhin - shining in battle, glorious in battle
Compound type : tatpurusha (raṇa+śobhin)
- raṇa – battle, war
noun (masculine) - śobhin – shining, splendid, beautiful, glorious
adjective
From root śubh (to shine)
Root: śubh (class 1)