महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-125
पुनरप्यतिसंक्रुद्धः सवृकोदरपार्षतान् ।
स नाराचगणैः पार्थान्द्रौणिर्विद्ध्वा महाबलः ॥१२५॥
स नाराचगणैः पार्थान्द्रौणिर्विद्ध्वा महाबलः ॥१२५॥
125. punarapyatisaṁkruddhaḥ savṛkodarapārṣatān ,
sa nārācagaṇaiḥ pārthāndrauṇirviddhvā mahābalaḥ.
sa nārācagaṇaiḥ pārthāndrauṇirviddhvā mahābalaḥ.
125.
punar api atisaṃkruddhaḥ savṛkodarapārṣatān sa
nārācagaṇaiḥ pārthān drauṇiḥ viddhvā mahābalaḥ
nārācagaṇaiḥ pārthān drauṇiḥ viddhvā mahābalaḥ
125.
punar api atisaṃkruddhaḥ mahābalaḥ drauṇiḥ sa
nārācagaṇaiḥ savṛkodarapārṣatān pārthān viddhvā
nārācagaṇaiḥ savṛkodarapārṣatān pārthān viddhvā
125.
Again, the exceedingly enraged and mighty Droṇi (Drauṇiḥ), having pierced the sons of Pṛthā (Pārthān) along with Bhīma (Vṛkodara) and the Pārṣatas, using multitudes of iron arrows, ...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनर् (punar) - again, moreover
- अपि (api) - also, even, moreover, indeed
- अतिसंक्रुद्धः (atisaṁkruddhaḥ) - exceedingly enraged
- सवृकोदरपार्षतान् (savṛkodarapārṣatān) - Refers to Dhṛṣṭadyumna and other sons of Drupada, together with Bhīma. (the Pārṣatas along with Bhīma (Vṛkodara))
- स (sa) - Refers to Droṇi (Drauṇiḥ). (he, that one)
- नाराचगणैः (nārācagaṇaiḥ) - with multitudes of iron arrows
- पार्थान् (pārthān) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva. (the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā)
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (Droṇi)
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
- महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty
Words meanings and morphology
पुनर् (punar) - again, moreover
(indeclinable)
Note: Adverb.
अपि (api) - also, even, moreover, indeed
(indeclinable)
अतिसंक्रुद्धः (atisaṁkruddhaḥ) - exceedingly enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of atisaṃkruddha
atisaṁkruddha - exceedingly enraged/furious
Past Passive Participle
Derived from ati-sam-√kudh (to be angry).
Compound type : tatpuruṣa (ati+saṃkruddha)
- ati – very, excessively
indeclinable - saṃkruddha – enraged, furious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-√kudh (to be angry).
Prefix: sam
Root: kudh (class 4)
Note: Modifies Drauṇiḥ.
सवृकोदरपार्षतान् (savṛkodarapārṣatān) - Refers to Dhṛṣṭadyumna and other sons of Drupada, together with Bhīma. (the Pārṣatas along with Bhīma (Vṛkodara))
(noun)
Accusative, masculine, plural of savṛkodarapārṣata
savṛkodarapārṣata - Pārṣatas accompanied by Vṛkodara
Compound type : bahuvrīhi (sa+vṛkodara+pārṣata)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix, often from saha. - vṛkodara – Bhīma (lit. wolf-bellied)
proper noun (masculine) - pārṣata – descendant of Pṛṣata (e.g., Dhṛṣṭadyumna)
proper noun (masculine)
Patronymic from Pṛṣata.
Note: Object of the absolutive viddhvā.
स (sa) - Refers to Droṇi (Drauṇiḥ). (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine form.
Note: Refers to the subject of the sentence, Drauṇiḥ.
नाराचगणैः (nārācagaṇaiḥ) - with multitudes of iron arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of nārācagaṇa
nārācagaṇa - multitude of iron arrows
Compound type : tatpuruṣa (nārāca+gaṇa)
- nārāca – iron arrow, missile
noun (masculine) - gaṇa – multitude, group, host
noun (masculine)
Root: gaṇ (class 10)
Note: Instrument of piercing.
पार्थान् (pārthān) - Refers to Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula, Sahadeva. (the Pāṇḍavas, sons of Pṛthā)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), a Pāṇḍava
Patronymic from Pṛthā.
Note: Object of the absolutive viddhvā.
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (Droṇi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Patronymic from Droṇa.
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
(indeclinable)
absolutive
From root √vyadh (to pierce, strike).
Root: vyadh (class 4)
Note: Precedes the main action of the implied verb.
महाबलः (mahābalaḥ) - of great strength, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine)
feminine stem of mahat - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
Note: Modifies Drauṇiḥ.