महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-49
गदा हेमाङ्गदा राजंस्तूर्णं हैडिम्बसूनुना ।
भ्राम्योत्क्षिप्ता शरैः सापि द्रौणिनाभ्याहतापतत् ॥४९॥
भ्राम्योत्क्षिप्ता शरैः सापि द्रौणिनाभ्याहतापतत् ॥४९॥
49. gadā hemāṅgadā rājaṁstūrṇaṁ haiḍimbasūnunā ,
bhrāmyotkṣiptā śaraiḥ sāpi drauṇinābhyāhatāpatat.
bhrāmyotkṣiptā śaraiḥ sāpi drauṇinābhyāhatāpatat.
49.
gadā hemāṅgadā rājan tūrṇam haiḍimbasūnunā bhrāmya
utkṣiptā śaraiḥ sā api drauṇinā abhyāhatā apatat
utkṣiptā śaraiḥ sā api drauṇinā abhyāhatā apatat
49.
rājan,
haiḍimbasūnunā tūrṇam bhrāmya utkṣiptā hemāṅgadā sā gadā api drauṇinā śaraiḥ abhyāhatā apatat
haiḍimbasūnunā tūrṇam bhrāmya utkṣiptā hemāṅgadā sā gadā api drauṇinā śaraiḥ abhyāhatā apatat
49.
O King, that mace, adorned with gold, which was swiftly whirled and hurled (into the air) by the son of Hiḍimbā (Ghaṭotkaca), was also struck by Droṇa's son (Aśvatthāmā) with arrows and fell down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदा (gadā) - mace, club
- हेमाङ्गदा (hemāṅgadā) - adorned with gold (referring to the mace) (adorned with golden armlets/ornaments, having gold-adorned limbs)
- राजन् (rājan) - O King
- तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly, rapidly
- हैडिम्बसूनुना (haiḍimbasūnunā) - by the son of Hidimba (Ghatotkacha)
- भ्राम्य (bhrāmya) - having whirled, having spun around
- उत्क्षिप्ता (utkṣiptā) - hurled up, thrown up, cast up
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by arrows
- सा (sā) - that (mace) (that, she)
- अपि (api) - also, even, too
- द्रौणिना (drauṇinā) - by Drona's son (Ashvatthama) (by Drona's son)
- अभ्याहता (abhyāhatā) - struck, attacked, wounded
- अपतत् (apatat) - it fell, it fell down
Words meanings and morphology
गदा (gadā) - mace, club
(noun)
Nominative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club, iron bar
हेमाङ्गदा (hemāṅgadā) - adorned with gold (referring to the mace) (adorned with golden armlets/ornaments, having gold-adorned limbs)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hemāṅgada
hemāṅgada - adorned with golden armlets/ornaments, having gold-adorned limbs
Compound type : bahuvrīhi (hema+aṅgada)
- hema – gold
noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet, ornament for the arm/limb
noun (masculine)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
Root: rāj (class 1)
तूर्णम् (tūrṇam) - swiftly, quickly, rapidly
(indeclinable)
हैडिम्बसूनुना (haiḍimbasūnunā) - by the son of Hidimba (Ghatotkacha)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of haiḍimbasūnu
haiḍimbasūnu - son of Hidimba
Compound type : tatpuruṣa (haiḍimba+sūnu)
- haiḍimba – son of Hiḍimbā (Ghaṭotkaca)
proper noun (masculine)
Patronymic from 'Hiḍimbā' - sūnu – son, offspring
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
भ्राम्य (bhrāmya) - having whirled, having spun around
(indeclinable)
Gerund/Absolutive
Absolutive form of root 'bhram'
Root: bhram (class 1)
उत्क्षिप्ता (utkṣiptā) - hurled up, thrown up, cast up
(adjective)
Nominative, feminine, singular of utkṣipta
utkṣipta - hurled up, thrown up, cast up
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'kṣip' with prefix 'ud-'
Prefix: ud
Root: kṣip (class 6)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows, by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed, dart
Root: śṛ (class 1)
सा (sā) - that (mace) (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
द्रौणिना (drauṇinā) - by Drona's son (Ashvatthama) (by Drona's son)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Drona (Ashvatthama)
Patronymic from 'Droṇa'
अभ्याहता (abhyāhatā) - struck, attacked, wounded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhyāhata
abhyāhata - struck, attacked, wounded
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root 'han' with prefixes 'abhi-' and 'ā-'
Prefixes: abhi+ā
Root: han (class 2)
अपतत् (apatat) - it fell, it fell down
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of pat
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, imperfect active of root pat
Root: pat (class 1)