Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,131

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-131, verse-123

शोणितौघमहावेगां द्रौणिः प्रावर्तयन्नदीम् ।
योधार्तरवनिर्घोषां क्षतजोर्मिसमाकुलाम् ॥१२३॥
123. śoṇitaughamahāvegāṁ drauṇiḥ prāvartayannadīm ,
yodhārtaravanirghoṣāṁ kṣatajormisamākulām.
123. śoṇitaughamahāvegām drauṇiḥ prāvartayan nadīm
yodhārtharavanirghoṣām kṣatajūrmisamākulām
123. drauṇiḥ śoṇitaughamahāvegām yodhārtharavanirghoṣām
kṣatajūrmisamākulām nadīm prāvartayan
123. Droṇi (Drauṇiḥ) caused a river to flow, which had a mighty current of blood, whose roar was the lamentations of suffering warriors, and which was agitated by waves of gore (kṣataja).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शोणितौघमहावेगाम् (śoṇitaughamahāvegām) - having a great current of blood
  • द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (Droṇi)
  • प्रावर्तयन् (prāvartayan) - caused to flow, set in motion, impelled
  • नदीम् (nadīm) - river
  • योधार्थरवनिर्घोषाम् (yodhārtharavanirghoṣām) - whose roar is the cry of afflicted warriors
  • क्षतजूर्मिसमाकुलाम् (kṣatajūrmisamākulām) - agitated by waves of blood

Words meanings and morphology

शोणितौघमहावेगाम् (śoṇitaughamahāvegām) - having a great current of blood
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śoṇitaughamahāvegā
śoṇitaughamahāvega - having a great current of blood streams/floods
Compound type : bahuvrīhi (śoṇitaugha+mahāvega)
  • śoṇitaugha – stream/flood of blood
    noun (masculine)
  • mahāvega – great speed/current/impetuosity
    noun (masculine)
Note: Modifies 'nadīm'.
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāman, son of Droṇa (Droṇi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Patronymic from Droṇa.
प्रावर्तयन् (prāvartayan) - caused to flow, set in motion, impelled
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of prāvartaya
causative
Causative of pra-√vṛt (to turn, roll, proceed).
Prefixes: pra+ā
Root: vṛt (class 1)
Note: The 'n' is part of the imperfect ending of class 1 verbs with a final 'a' in the causative stem (prāvartayat, prāvartayatam, prāvartayan).
नदीम् (nadīm) - river
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river
Root: nad (class 1)
Note: Object of the verb prāvartayan.
योधार्थरवनिर्घोषाम् (yodhārtharavanirghoṣām) - whose roar is the cry of afflicted warriors
(adjective)
Accusative, feminine, singular of yodhārtharavanirghoṣā
yodhārtharavanirghoṣa - having the roar/sound of the cries of afflicted warriors
Compound type : bahuvrīhi (yodhārta+rava+nirghoṣa)
  • yodhārta – afflicted warrior
    noun (masculine)
  • rava – sound, cry, roar
    noun (masculine)
    From root √ru (to cry, roar)
    Root: ru (class 2)
  • nirghoṣa – loud sound, roar, echo
    noun (masculine)
    From nir-√ghuṣ (to sound)
    Prefix: nir
    Root: ghuṣ (class 1)
Note: Modifies 'nadīm'.
क्षतजूर्मिसमाकुलाम् (kṣatajūrmisamākulām) - agitated by waves of blood
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṣatajūrmisamākulā
kṣatajūrmisamākula - filled/agitated by waves of blood (kṣataja)
Compound type : tatpuruṣa (kṣatajūrmi+samākula)
  • kṣatajūrmi – wave of blood (kṣataja)
    noun (masculine)
  • samākula – full of, agitated, confused
    adjective (masculine)
    From sam-ā-√kul (to be confused, crowd)
    Prefixes: sam+ā
    Root: kul (class 1)
Note: Modifies 'nadīm'.