महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-131, verse-133
तथा पराङ्मुखरथं सैन्यं यौधिष्ठिरं नृप ।
पराजित्य रणे वीरो द्रोणपुत्रो ननाद ह ।
पूजितः सर्वभूतैश्च तव पुत्रैश्च भारत ॥१३३॥
पराजित्य रणे वीरो द्रोणपुत्रो ननाद ह ।
पूजितः सर्वभूतैश्च तव पुत्रैश्च भारत ॥१३३॥
133. tathā parāṅmukharathaṁ sainyaṁ yaudhiṣṭhiraṁ nṛpa ,
parājitya raṇe vīro droṇaputro nanāda ha ,
pūjitaḥ sarvabhūtaiśca tava putraiśca bhārata.
parājitya raṇe vīro droṇaputro nanāda ha ,
pūjitaḥ sarvabhūtaiśca tava putraiśca bhārata.
133.
tathā parāṅmukha-ratham sainyam
yauhiṣṭhiram nṛpa parājitya raṇe vīraḥ
droṇaputraḥ nanāda ha pūjitaḥ
sarva-bhūtaiḥ ca tava putraiḥ ca bhārata
yauhiṣṭhiram nṛpa parājitya raṇe vīraḥ
droṇaputraḥ nanāda ha pūjitaḥ
sarva-bhūtaiḥ ca tava putraiḥ ca bhārata
133.
nṛpa bhārata tathā droṇaputraḥ vīraḥ
raṇe parāṅmukha-ratham yauhiṣṭhiram
sainyam parājitya nanāda ha
sarva-bhūtaiḥ ca tava putraiḥ ca pūjitaḥ
raṇe parāṅmukha-ratham yauhiṣṭhiram
sainyam parājitya nanāda ha
sarva-bhūtaiḥ ca tava putraiḥ ca pūjitaḥ
133.
O king, O descendant of Bharata, then, having defeated Yudhisthira's army, whose chariots had turned away in retreat, the heroic son of Drona (Ashwatthama) roared on the battlefield, honored by all creatures and by your own sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, then, in that manner
- पराङ्मुख-रथम् (parāṅmukha-ratham) - Yudhisthira's army retreating (having chariots facing away, retreating, fleeing)
- सैन्यम् (sainyam) - Yudhisthira's army (army, host)
- यौहिष्ठिरम् (yauhiṣṭhiram) - relating to Yudhisthira, Yudhisthira's
- नृप (nṛpa) - Refers to Dhritarashtra (O king!)
- पराजित्य (parājitya) - having defeated, having conquered
- रणे (raṇe) - in battle, in the fight
- वीरः (vīraḥ) - Ashwatthama (hero, brave one, warrior)
- द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Ashwatthama (son of Drona)
- ननाद (nanāda) - roared, shouted, cried out
- ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
- पूजितः (pūjitaḥ) - Ashwatthama was honored (honored, worshipped, praised)
- सर्व-भूतैः (sarva-bhūtaiḥ) - by all beings, by all creatures
- च (ca) - and, also
- तव (tava) - your (Dhritarashtra's) (your)
- पुत्रैः (putraiḥ) - by Dhritarashtra's sons (Kauravas) (by sons)
- च (ca) - and, also
- भारत (bhārata) - Refers to Dhritarashtra (O descendant of Bharata!)
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, then, in that manner
(indeclinable)
पराङ्मुख-रथम् (parāṅmukha-ratham) - Yudhisthira's army retreating (having chariots facing away, retreating, fleeing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parāṅmukharatha
parāṅmukharatha - having chariots facing away, retreating, fleeing
Compound type : bahuvrīhi (parāṅmukha+ratha)
- parāṅmukha – turned away, having one's face averted
adjective (masculine)
Prefix: parā - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Agrees with sainyam
सैन्यम् (sainyam) - Yudhisthira's army (army, host)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
Note: Object of parājitya
यौहिष्ठिरम् (yauhiṣṭhiram) - relating to Yudhisthira, Yudhisthira's
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yauhiṣṭhira
yauhiṣṭhira - relating to Yudhisthira, Yudhisthira's
Derived from Yudhisthira
Note: Agrees with sainyam
नृप (nṛpa) - Refers to Dhritarashtra (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king (lit. 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
पराजित्य (parājitya) - having defeated, having conquered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root ji (to conquer) with prefix parā-
Prefix: parā
Root: ji (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in the fight
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, fight, war
वीरः (vīraḥ) - Ashwatthama (hero, brave one, warrior)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave one, warrior
Note: Appositive to droṇaputraḥ
द्रोणपुत्रः (droṇaputraḥ) - Ashwatthama (son of Drona)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Drona
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
- droṇa – Drona (proper name)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Subject of nanāda
ननाद (nanāda) - roared, shouted, cried out
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of nad
Perfect Active
Root nad, perfect 3rd person singular active
Root: nad (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
पूजितः (pūjitaḥ) - Ashwatthama was honored (honored, worshipped, praised)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pūjita
pūjita - honored, worshipped, praised
Past Passive Participle
Derived from root pūj (to honor, worship)
Root: pūj (class 10)
Note: Agrees with droṇaputraḥ
सर्व-भूतैः (sarva-bhūtaiḥ) - by all beings, by all creatures
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : tatpuruṣa (sarva+bhūta)
- sarva – all, every
pronoun (neuter) - bhūta – being, creature, element
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Agent of the passive participle pūjitaḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
तव (tava) - your (Dhritarashtra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhritarashtra
पुत्रैः (putraiḥ) - by Dhritarashtra's sons (Kauravas) (by sons)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son
Note: Agent of the passive participle pūjitaḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction
भारत (bhārata) - Refers to Dhritarashtra (O descendant of Bharata!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
Patronymic from Bharata