महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-97
कुमारिकाणां शक्रस्य तीर्थं सिद्धनिषेवितम् ।
तत्र स्नात्वा नरः क्षिप्रं शक्रलोकमवाप्नुयात् ॥९७॥
तत्र स्नात्वा नरः क्षिप्रं शक्रलोकमवाप्नुयात् ॥९७॥
97. kumārikāṇāṁ śakrasya tīrthaṁ siddhaniṣevitam ,
tatra snātvā naraḥ kṣipraṁ śakralokamavāpnuyāt.
tatra snātvā naraḥ kṣipraṁ śakralokamavāpnuyāt.
97.
kumārikāṇām śakrasya tīrtham siddhaniṣevitam
tatra snātvā naraḥ kṣipram śakralokam avāpnuyāt
tatra snātvā naraḥ kṣipram śakralokam avāpnuyāt
97.
There is a sacred ford (tīrtha) belonging to the Kanyas and to Indra, which is frequented by perfected beings (siddhas). A man who bathes there quickly attains the world of Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुमारिकाणाम् (kumārikāṇām) - of the Kanyas (a group of divine maidens or a place associated with them) (of maidens, of Kanyas (proper name))
- शक्रस्य (śakrasya) - of Indra, of Śakra
- तीर्थम् (tīrtham) - a sacred ford (tīrtha) (a sacred place, a ford, a holy bathing place)
- सिद्धनिषेवितम् (siddhaniṣevitam) - frequented by perfected beings (siddhas) (frequented by perfected beings)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- स्नात्वा (snātvā) - having bathed
- नरः (naraḥ) - a man, a person
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- शक्रलोकम् (śakralokam) - the world of Indra
- अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may attain, should attain
Words meanings and morphology
कुमारिकाणाम् (kumārikāṇām) - of the Kanyas (a group of divine maidens or a place associated with them) (of maidens, of Kanyas (proper name))
(noun)
Genitive, feminine, plural of kumārikā
kumārikā - a girl, a maiden, a virgin; a proper name
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra, of Śakra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - powerful, mighty; a name of Indra
तीर्थम् (tīrtham) - a sacred ford (tīrtha) (a sacred place, a ford, a holy bathing place)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - a ford, a bathing place, a sacred place, a holy object or person
सिद्धनिषेवितम् (siddhaniṣevitam) - frequented by perfected beings (siddhas) (frequented by perfected beings)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of siddhaniṣevita
siddhaniṣevita - resorted to or frequented by siddhas
Compound type : tatpuruṣa (siddha+niṣevita)
- siddha – accomplished, perfected; a perfected being, a sage
noun (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root sidh (to accomplish, succeed).
Root: sidh (class 1) - niṣevita – resorted to, frequented, served, worshipped
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root sev (to serve, attend) with upasarga ni.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
स्नात्वा (snātvā) - having bathed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed by adding -tvā to the root.
Root: snā (class 2)
नरः (naraḥ) - a man, a person
(noun)
Nominative, masculine, singular of nara
nara - a man, a male, a human being
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb.
शक्रलोकम् (śakralokam) - the world of Indra
(noun)
Accusative, masculine, singular of śakraloka
śakraloka - the world or heaven of Indra
Compound type : tatpuruṣa (śakra+loka)
- śakra – powerful, mighty; a name of Indra
proper noun (masculine) - loka – world, region, people
noun (masculine)
अवाप्नुयात् (avāpnuyāt) - may attain, should attain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of avāp
Prefix: ava
Root: āp (class 5)