महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-8
त्वयि तुष्टे महाभाग सर्वलोकाभिपूजिते ।
कृतमित्येव मन्येऽहं प्रसादात्तव सुव्रत ॥८॥
कृतमित्येव मन्येऽहं प्रसादात्तव सुव्रत ॥८॥
8. tvayi tuṣṭe mahābhāga sarvalokābhipūjite ,
kṛtamityeva manye'haṁ prasādāttava suvrata.
kṛtamityeva manye'haṁ prasādāttava suvrata.
8.
tvayi tuṣṭe mahābhāga sarvalokābhipūjite |
kṛtam iti eva manye aham prasādāt tava suvrat
kṛtam iti eva manye aham prasādāt tava suvrat
8.
When you, O greatly fortunate one, who are worshipped by all worlds, are pleased, I consider everything accomplished by your grace, O righteous one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वयि (tvayi) - As part of a locative absolute construction, 'when you are...' (referring to Narada). (in you, with you)
- तुष्टे (tuṣṭe) - Part of the locative absolute construction with 'tvayi', 'when you are pleased'. (being pleased, satisfied)
- महाभाग (mahābhāga) - Vocative, addressing Narada. (O greatly fortunate one, O illustrious one)
- सर्वलोकाभिपूजिते (sarvalokābhipūjite) - Part of the locative absolute, modifying 'tvayi' (Narada). (worshipped by all worlds)
- कृतम् (kṛtam) - Yudhishthira considers his task accomplished. (done, accomplished)
- इति (iti) - Introduces direct speech or thought. (thus, so)
- एव (eva) - Emphasizes the statement. (indeed, only, just)
- मन्ये (manye) - Yudhishthira's personal belief. (I think, I consider, I believe)
- अहम् (aham) - Yudhishthira, the speaker. (I)
- प्रसादात् (prasādāt) - From Narada's grace. (from grace, by favor)
- तव (tava) - Referring to Narada's grace. (your)
- सुव्रत् (suvrat) - Vocative, addressing Narada. (O righteous one, O one of good vows)
Words meanings and morphology
त्वयि (tvayi) - As part of a locative absolute construction, 'when you are...' (referring to Narada). (in you, with you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तुष्टे (tuṣṭe) - Part of the locative absolute construction with 'tvayi', 'when you are pleased'. (being pleased, satisfied)
(adjective)
Locative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - pleased, satisfied, content
Past Passive Participle
From root 'tuṣ' (to be pleased).
Root: tuṣ (class 4)
Note: Modifies 'tvayi'.
महाभाग (mahābhāga) - Vocative, addressing Narada. (O greatly fortunate one, O illustrious one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, illustrious, highly revered
Compound type : bahuvrīhi (mahat+bhāga)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - bhāga – share, fortune, destiny
noun (masculine)
Root: bhaj (class 1)
सर्वलोकाभिपूजिते (sarvalokābhipūjite) - Part of the locative absolute, modifying 'tvayi' (Narada). (worshipped by all worlds)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sarvalokābhipūjita
sarvalokābhipūjita - worshipped by all people/worlds, honored by all
Past Passive Participle
'sarva' (all) + 'loka' (world/people) + 'abhi' + 'pūjita' (worshipped).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+loka+abhipūjita)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - loka – world, people, realm
noun (masculine)
Root: lok (class 10) - abhipūjita – worshipped, honored, adored
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'abhi' + root 'pūj' (to honor, worship).
Prefix: abhi
Root: pūj (class 10)
Note: Modifies 'tvayi'.
कृतम् (kṛtam) - Yudhishthira considers his task accomplished. (done, accomplished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective, 'kṛtam (astu)' - 'let it be considered done'.
इति (iti) - Introduces direct speech or thought. (thus, so)
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the statement. (indeed, only, just)
(indeclinable)
मन्ये (manye) - Yudhishthira's personal belief. (I think, I consider, I believe)
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present indicative
1st person singular present indicative of root 'man' (ātmanepada).
Root: man (class 4)
अहम् (aham) - Yudhishthira, the speaker. (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of 'manye'.
प्रसादात् (prasādāt) - From Narada's grace. (from grace, by favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness, serenity
From 'pra' + root 'sad' (to sit, to settle down, to be pleased).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
तव (tava) - Referring to Narada's grace. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifying 'prasādāt'.
सुव्रत् (suvrat) - Vocative, addressing Narada. (O righteous one, O one of good vows)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - having good vows, righteous, pious
'su' (good) + 'vrata' (vow, religious observance).
Compound type : karmadhāraya (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable - vrata – vow, religious observance, sacred duty
noun (neuter)