महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-15
कस्यचित्त्वथ कालस्य जपन्नेव महातपाः ।
ददर्शाद्भुतसंकाशं पुलस्त्यमृषिसत्तमम् ॥१५॥
ददर्शाद्भुतसंकाशं पुलस्त्यमृषिसत्तमम् ॥१५॥
15. kasyacittvatha kālasya japanneva mahātapāḥ ,
dadarśādbhutasaṁkāśaṁ pulastyamṛṣisattamam.
dadarśādbhutasaṁkāśaṁ pulastyamṛṣisattamam.
15.
kasyacit tu atha kālasya japan eva mahātapāḥ
dadarśa adbhutasaṃkāśam pulastyam ṛṣisattamam
dadarśa adbhutasaṃkāśam pulastyam ṛṣisattamam
15.
After some time, as he was continuously engaged in chanting (japa), the great ascetic (tapas) saw Pulastya, the foremost among sages, who had an astonishing appearance.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कस्यचित् (kasyacit) - of some (time) (of someone, of something, of some)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- अथ (atha) - then, after that (then, now, thereupon)
- कालस्य (kālasya) - of time (after some time) (of time, of a period)
- जपन् (japan) - as he was chanting (japa) (chanting, muttering prayers)
- एव (eva) - continuously engaged (only, just, indeed, precisely)
- महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (tapas) (great ascetic, one of great asceticism)
- ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
- अद्भुतसंकाशम् (adbhutasaṁkāśam) - astonishing in appearance (of astonishing appearance)
- पुलस्त्यम् (pulastyam) - Pulastya (Pulastya (name of a sage))
- ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - foremost among sages (best among sages)
Words meanings and morphology
कस्यचित् (kasyacit) - of some (time) (of someone, of something, of some)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, some
Note: Combination of interrogative pronoun 'ka' and particle 'cid'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, after that (then, now, thereupon)
(indeclinable)
कालस्य (kālasya) - of time (after some time) (of time, of a period)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, death
जपन् (japan) - as he was chanting (japa) (chanting, muttering prayers)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of japan
jap - to mutter, to whisper, to chant (mantras)
Present Active Participle
Derived from root 'jap-' (to mutter, chant).
Root: jap (class 1)
Note: Functions as an adjective qualifying the subject 'mahātapāḥ'.
एव (eva) - continuously engaged (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
महातपाः (mahātapāḥ) - the great ascetic (tapas) (great ascetic, one of great asceticism)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahātapas
mahātapas - great asceticism (tapas); one who performs great asceticism
Compound type : bahuvrīhi (mahat+tapas)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - tapas – asceticism, penance, heat, spiritual fervor
noun (neuter)
Root: tap (class 1)
ददर्श (dadarśa) - saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
अद्भुतसंकाशम् (adbhutasaṁkāśam) - astonishing in appearance (of astonishing appearance)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adbhutasaṃkāśa
adbhutasaṁkāśa - having an astonishing appearance, resembling a wonder
Compound type : tatpuruṣa (adbhuta+saṃkāśa)
- adbhuta – astonishing, wonderful, miraculous, strange
adjective (neuter) - saṃkāśa – resembling, like, appearance, aspect
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Modifies 'Pulastyam'.
पुलस्त्यम् (pulastyam) - Pulastya (Pulastya (name of a sage))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (one of the ten Prajapatis, mind-born sons of Brahma, and a great Vedic sage)
ऋषिसत्तमम् (ṛṣisattamam) - foremost among sages (best among sages)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages, most excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent (superlative of sat)
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama added to 'sat' (good, existent, true).
Root: as (class 2)
Note: Modifies 'Pulastyam'.