महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-103
ततो गच्छेत धर्मज्ञ विमलं तीर्थमुत्तमम् ।
अद्यापि यत्र दृश्यन्ते मत्स्याः सौवर्णराजताः ॥१०३॥
अद्यापि यत्र दृश्यन्ते मत्स्याः सौवर्णराजताः ॥१०३॥
103. tato gaccheta dharmajña vimalaṁ tīrthamuttamam ,
adyāpi yatra dṛśyante matsyāḥ sauvarṇarājatāḥ.
adyāpi yatra dṛśyante matsyāḥ sauvarṇarājatāḥ.
103.
tataḥ gaccheta dharma-jña vimalam tīrtham uttamam
| adya api yatra dṛśyante matsyāḥ sauvarṇa-rājataḥ
| adya api yatra dṛśyante matsyāḥ sauvarṇa-rājataḥ
103.
Then, O knower of natural law (dharma), one should go to that pure, excellent sacred bathing place (tīrtham) where, even today, golden and silver fish are seen.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from there
- गच्छेत (gaccheta) - one should go, one would go
- धर्म-ज्ञ (dharma-jña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of dharma, O righteous one)
- विमलम् (vimalam) - pure, spotless
- तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
- अद्य (adya) - today
- अपि (api) - even, also
- यत्र (yatra) - where
- दृश्यन्ते (dṛśyante) - are seen
- मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
- सौवर्ण-राजतः (sauvarṇa-rājataḥ) - golden and silver
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
गच्छेत (gaccheta) - one should go, one would go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
धर्म-ज्ञ (dharma-jña) - O knower of natural law (dharma) (O knower of dharma, O righteous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharma-jña
dharma-jña - knower of natural law (dharma), righteous, virtuous
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - jña – knowing, wise, knower
adjective (masculine)
From root jñā 'to know'.
Root: jñā (class 9)
विमलम् (vimalam) - pure, spotless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vimala
vimala - pure, spotless, clean, unsullied
Note: Agrees with 'tīrtham'.
तीर्थम् (tīrtham) - sacred bathing place, ford, holy place
(noun)
Accusative, neuter, singular of tīrtha
tīrtha - ford, bathing place, sacred place, holy place, shrine
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - best, excellent, highest, principal
Note: Agrees with 'tīrtham'.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where
(indeclinable)
दृश्यन्ते (dṛśyante) - are seen
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मत्स्याः (matsyāḥ) - fish
(noun)
Nominative, masculine, plural of matsya
matsya - fish
सौवर्ण-राजतः (sauvarṇa-rājataḥ) - golden and silver
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sauvarṇa-rājata
sauvarṇa-rājata - golden and silver, made of gold and silver
Compound type : dvandva (sauvarṇa+rājata)
- sauvarṇa – golden, made of gold
adjective (masculine) - rājata – silver, made of silver
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'matsyāḥ'.