महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-23
यस्येदृशस्ते धर्मोऽयं पितृभक्त्याश्रितोऽनघ ।
तेन पश्यसि मां पुत्र प्रीतिश्चापि मम त्वयि ॥२३॥
तेन पश्यसि मां पुत्र प्रीतिश्चापि मम त्वयि ॥२३॥
23. yasyedṛśaste dharmo'yaṁ pitṛbhaktyāśrito'nagha ,
tena paśyasi māṁ putra prītiścāpi mama tvayi.
tena paśyasi māṁ putra prītiścāpi mama tvayi.
23.
yasya īdṛśaḥ te dharmaḥ ayam pitṛbhaktyā āśritaḥ
anagha tena paśyasi mām putra prītiḥ ca api mama tvayi
anagha tena paśyasi mām putra prītiḥ ca api mama tvayi
23.
O sinless one (anagha) and son, because your adherence to natural law (dharma) is of this kind, founded upon devotion to your father, you are able to see me. And indeed, my affection is also for you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - whose, of whom
- ईदृशः (īdṛśaḥ) - such, of this kind
- ते (te) - your, to you
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law, righteousness, duty
- अयम् (ayam) - this
- पितृभक्त्या (pitṛbhaktyā) - by filial devotion, by devotion to the father
- आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, based on, dependent on
- अनघ (anagha) - O sinless one
- तेन (tena) - by that, therefore
- पश्यसि (paśyasi) - you see
- माम् (mām) - me
- पुत्र (putra) - O son
- प्रीतिः (prītiḥ) - affection, love, joy
- च (ca) - and
- अपि (api) - also, even, indeed
- मम (mama) - my, of me
- त्वयि (tvayi) - in you, towards you
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - whose, of whom
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, who
ईदृशः (īdṛśaḥ) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind, like this
Note: Qualifies dharmaḥ.
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Enclitic form.
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, righteousness, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue
Root: dhṛ (class 1)
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Qualifies dharmaḥ.
पितृभक्त्या (pitṛbhaktyā) - by filial devotion, by devotion to the father
(noun)
Instrumental, feminine, singular of pitṛbhakti
pitṛbhakti - devotion to father, filial devotion
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+bhakti)
- pitṛ – father, paternal
noun (masculine) - bhakti – devotion, worship, attachment
noun (feminine)
Root: bhaj (class 1)
आश्रितः (āśritaḥ) - resorted to, based on, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - dependent on, resorted to, connected with
Past Passive Participle
from root śri + kta, with prefix ā
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Qualifies dharmaḥ.
अनघ (anagha) - O sinless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
na + agha
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable
negative particle - agha – sin, evil, distress
noun (neuter)
Root: ag (class 1)
Note: Addresses Bhishma.
तेन (tena) - by that, therefore
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the preceding qualities and adherence to dharma.
पश्यसि (paśyasi) - you see
(verb)
2nd person , singular, active, Present (laṭ) of dṛś
Present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to Pulastya.
पुत्र (putra) - O son
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Root: put
Note: Addresses Bhishma.
प्रीतिः (prītiḥ) - affection, love, joy
(noun)
Nominative, feminine, singular of prīti
prīti - affection, love, joy, satisfaction
Root: prī (class 9)
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
Note: Emphasizes the statement.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Refers to Pulastya.
त्वयि (tvayi) - in you, towards you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your