Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-80, verse-27

अस्ति मे भगवन्कश्चित्तीर्थेभ्यो धर्मसंशयः ।
तमहं श्रोतुमिच्छामि पृथक्संकीर्तितं त्वया ॥२७॥
27. asti me bhagavankaścittīrthebhyo dharmasaṁśayaḥ ,
tamahaṁ śrotumicchāmi pṛthaksaṁkīrtitaṁ tvayā.
27. asti me bhagavan kaścit tīrthebhyaḥ dharmasaṃśayaḥ
tam aham śrotum icchāmi pṛthak saṃkīrtitam tvayā
27. O Lord (bhagavan), I have a certain doubt concerning sacred places (tīrtha) and natural law (dharma). I desire to hear it distinctly explained by you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अस्ति (asti) - is, exists, there is
  • मे (me) - to me, for me, my
  • भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Worshipful One
  • कश्चित् (kaścit) - some, a certain, someone
  • तीर्थेभ्यः (tīrthebhyaḥ) - regarding sacred places, concerning pilgrimages
  • धर्मसंशयः (dharmasaṁśayaḥ) - doubt concerning dharma (natural law/righteousness)
  • तम् (tam) - that, him, it
  • अहम् (aham) - I
  • श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
  • इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
  • पृथक् (pṛthak) - separately, distinctly, apart
  • संकीर्तितम् (saṁkīrtitam) - explained, expounded, glorified, narrated
  • त्वया (tvayā) - by you

Words meanings and morphology

अस्ति (asti) - is, exists, there is
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
present active
Root: as (class 2)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Here functions as dative 'for me' or genitive 'my'.
भगवन् (bhagavan) - O Lord, O Worshipful One
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - adorable, divine, prosperous, blessed, the Lord
'matup' suffix.
Root: bhaj (class 1)
कश्चित् (kaścit) - some, a certain, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - some, a certain, someone
Formed from 'ka' (interrogative pronoun) + 'cid' (particle).
तीर्थेभ्यः (tīrthebhyaḥ) - regarding sacred places, concerning pilgrimages
(noun)
Ablative, neuter, plural of tīrtha
tīrtha - sacred place, holy bathing place, ford, guide, teacher
Root: tṝ (class 1)
Note: Ablative of relation, 'concerning'.
धर्मसंशयः (dharmasaṁśayaḥ) - doubt concerning dharma (natural law/righteousness)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasaṃśaya
dharmasaṁśaya - doubt about dharma, religious doubt
Compound of 'dharma' and 'saṃśaya'.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+saṃśaya)
  • dharma – natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, constitution
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • saṃśaya – doubt, uncertainty, hesitation
    noun (masculine)
    From sam + śī (to lie down, hesitate).
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
Note: Subject of 'asti'.
तम् (tam) - that, him, it
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Object of 'śrotum icchāmi'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, myself
Note: Subject of 'icchāmi'.
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root śru + tumun suffix.
Root: śru (class 5)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of iṣ
present active
From desiderative stem.
Root: iṣ (class 6)
पृथक् (pṛthak) - separately, distinctly, apart
(indeclinable)
Root: pṛth
Note: Modifies 'saṃkīrtitam'.
संकीर्तितम् (saṁkīrtitam) - explained, expounded, glorified, narrated
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃkīrtita
saṁkīrtita - distinctly mentioned, celebrated, narrated, explained
Past Passive Participle
Formed from upasarga 'sam' + root 'kīrt' (to mention, praise) + 'kta' suffix.
Prefix: sam
Root: kīrt (class 10)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction ('saṃkīrtitam').