Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-80, verse-124

ततो गच्छेत धर्मज्ञ रुद्रकोटिं समाहितः ।
पुरा यत्र महाराज ऋषिकोटिः समाहिता ।
प्रहर्षेण च संविष्टा देवदर्शनकाङ्क्षया ॥१२४॥
124. tato gaccheta dharmajña rudrakoṭiṁ samāhitaḥ ,
purā yatra mahārāja ṛṣikoṭiḥ samāhitā ,
praharṣeṇa ca saṁviṣṭā devadarśanakāṅkṣayā.
124. tataḥ gacchet dharmajña rudrakoṭim
samāhitaḥ purā yatra mahārāja
ṛṣikoṭiḥ samāhitā praharṣeṇa
ca saṃviṣṭā devadarśanakāṅkṣayā
124. Then, O knower of righteousness (dharma), one should go, self-composed, to Rudrakoṭi, where, O great king, formerly a multitude of sages (ṛṣi) had assembled, settled there with great joy and with the desire to see the gods.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter, from there)
  • गच्छेत् (gacchet) - one should go, he would go
  • धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of righteousness (dharma)
  • रुद्रकोटिम् (rudrakoṭim) - the sacred place named Rudrakoṭi (Rudrakoṭi (a sacred place))
  • समाहितः (samāhitaḥ) - self-composed (concentrated, composed, collected)
  • पुरा (purā) - formerly, in ancient times (formerly, anciently, in former times)
  • यत्र (yatra) - where, in which place
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • ऋषिकोटिः (ṛṣikoṭiḥ) - a multitude of sages (a crore of sages, a multitude of sages; the peak/assembly of sages; a place name)
  • समाहिता (samāhitā) - assembled (referring to the sages) (assembled, collected, concentrated)
  • प्रहर्षेण (praharṣeṇa) - with great joy, with extreme delight
  • (ca) - and (and, also)
  • संविष्टा (saṁviṣṭā) - settled down (there) (entered, settled, seated, engaged)
  • देवदर्शनकाङ्क्षया (devadarśanakāṅkṣayā) - with the desire to see the gods

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Ablative of tad used as an adverb
गच्छेत् (gacchet) - one should go, he would go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of righteousness (dharma)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
  • dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • jña – knowing, knower
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    From root jñā
    Root: jñā (class 9)
रुद्रकोटिम् (rudrakoṭim) - the sacred place named Rudrakoṭi (Rudrakoṭi (a sacred place))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of rudrakoṭi
rudrakoṭi - name of a sacred place (literally 'a crore of Rudras' or 'the peak of Rudra')
Compound type : tatpurusha (rudra+koṭi)
  • rudra – Rudra (a Vedic deity, often identified with Śiva)
    proper noun (masculine)
    Root: rud (class 2)
  • koṭi – peak, highest point, crore (ten million)
    noun (feminine)
समाहितः (samāhitaḥ) - self-composed (concentrated, composed, collected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, composed, absorbed in meditation, collected
Past Passive Participle
From root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
पुरा (purā) - formerly, in ancient times (formerly, anciently, in former times)
(indeclinable)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
Locative of yad, used as an adverb
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
ऋषिकोटिः (ṛṣikoṭiḥ) - a multitude of sages (a crore of sages, a multitude of sages; the peak/assembly of sages; a place name)
(noun)
Nominative, feminine, singular of ṛṣikoṭi
ṛṣikoṭi - a crore of sages, a multitude of sages; a place name associated with sages
Compound type : tatpurusha (ṛṣi+koṭi)
  • ṛṣi – sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
  • koṭi – peak, highest point, crore (ten million), multitude
    noun (feminine)
समाहिता (samāhitā) - assembled (referring to the sages) (assembled, collected, concentrated)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, composed, collected, assembled
Past Passive Participle
From root dhā with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
प्रहर्षेण (praharṣeṇa) - with great joy, with extreme delight
(noun)
Instrumental, masculine, singular of praharṣa
praharṣa - great joy, delight, ecstasy
Verbal Noun
From root hṛṣ with prefix pra
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
संविष्टा (saṁviṣṭā) - settled down (there) (entered, settled, seated, engaged)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃviṣṭa
saṁviṣṭa - entered, settled, seated, gone to rest, engaged
Past Passive Participle
From root viś with prefix sam
Prefix: sam
Root: viś (class 6)
देवदर्शनकाङ्क्षया (devadarśanakāṅkṣayā) - with the desire to see the gods
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devadarśanakāṅkṣā
devadarśanakāṅkṣā - desire for the sight of gods, longing to see deities
Compound type : tatpurusha (deva+darśana+kāṅkṣā)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
  • darśana – sight, seeing, vision, philosophy
    noun (neuter)
    Verbal Noun
    From root dṛś
    Root: dṛś (class 1)
  • kāṅkṣā – desire, longing, wish
    noun (feminine)
    Verbal Noun
    From root kāṅkṣ
    Root: kāṅkṣ (class 1)