महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-7
अथ धर्मसुतो राजा प्रणम्य भ्रातृभिः सह ।
उवाच प्राञ्जलिर्वाक्यं नारदं देवसंमितम् ॥७॥
उवाच प्राञ्जलिर्वाक्यं नारदं देवसंमितम् ॥७॥
7. atha dharmasuto rājā praṇamya bhrātṛbhiḥ saha ,
uvāca prāñjalirvākyaṁ nāradaṁ devasaṁmitam.
uvāca prāñjalirvākyaṁ nāradaṁ devasaṁmitam.
7.
atha dharmasutaḥ rājā praṇamya bhrātṛbhiḥ saha
| uvāca prāñjaliḥ vākyam nāradam devasaṃmitam
| uvāca prāñjaliḥ vākyam nāradam devasaṃmitam
7.
Then King Yudhishthira, the son of Dharma (dharma), having bowed down together with his brothers, spoke to Narada, who was revered as a god, with folded hands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - Indicates sequence of events. (then, now, thereupon)
- धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - Yudhishthira. (the son of Dharma (dharma))
- राजा (rājā) - Yudhishthira. (the king)
- प्रणम्य (praṇamya) - Yudhishthira bowing to Narada. (having bowed down, having saluted)
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - With Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva). (with brothers)
- सह (saha) - with, together with
- उवाच (uvāca) - Yudhishthira spoke. (he said, he spoke)
- प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - Yudhishthira addressing Narada respectfully. (with folded hands)
- वाक्यम् (vākyam) - The words spoken by Yudhishthira. (word, speech, sentence)
- नारदम् (nāradam) - The divine sage Narada, the recipient of Yudhishthira's words. (to Narada)
- देवसंमितम् (devasaṁmitam) - Modifies Narada, highlighting his divine status. (equal to a god, comparable to a deity)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - Indicates sequence of events. (then, now, thereupon)
(indeclinable)
धर्मसुतः (dharmasutaḥ) - Yudhishthira. (the son of Dharma (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasuta
dharmasuta - son of Dharma (dharma)
Compound type : tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – righteousness, duty, natural law, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - suta – son, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root 'sū' (to give birth).
Root: sū (class 2)
Note: Subject of 'uvāca'.
राजा (rājā) - Yudhishthira. (the king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
Note: Appositive to 'dharmasutaḥ'.
प्रणम्य (praṇamya) - Yudhishthira bowing to Narada. (having bowed down, having saluted)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with 'lyap' suffix ('-ya' after prefix 'pra'). Root 'nam' (to bow).
Prefix: pra
Root: nam (class 1)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - With Yudhishthira's brothers (Bhima, Arjuna, Nakula, Sahadeva). (with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - Yudhishthira spoke. (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Strong form of the root 'vac' in the perfect tense.
Root: vac (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - Yudhishthira addressing Narada respectfully. (with folded hands)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands (in reverence)
'pra' + 'añjali' (cupped hands).
Compound type : karmadhāraya (pra+añjali)
- pra – forth, forward, before
indeclinable - añjali – the hollow of the hands, a respectful salutation with folded hands
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: Modifies 'dharmasutaḥ' / 'rājā'.
वाक्यम् (vākyam) - The words spoken by Yudhishthira. (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, utterance
Gerundive
From root 'vac' (to speak) + suffix 'ṇya'.
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of 'uvāca'.
नारदम् (nāradam) - The divine sage Narada, the recipient of Yudhishthira's words. (to Narada)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Narada (name of a divine sage)
Note: Object of 'uvāca', implies a dative sense (to Narada).
देवसंमितम् (devasaṁmitam) - Modifies Narada, highlighting his divine status. (equal to a god, comparable to a deity)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of devasaṃmita
devasaṁmita - equal to a god, resembling a deity
Compound type : tatpuruṣa (deva+saṃmita)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine)
Root: div (class 4) - saṃmita – measured, compared, equal to, resembling
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'sam' + root 'mā' (to measure).
Prefix: sam
Root: mā (class 2)
Note: Modifies 'nāradam'.