Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-80, verse-9

यदि त्वहमनुग्राह्यो भ्रातृभिः सहितोऽनघ ।
संदेहं मे मुनिश्रेष्ठ हृदिस्थं छेत्तुमर्हसि ॥९॥
9. yadi tvahamanugrāhyo bhrātṛbhiḥ sahito'nagha ,
saṁdehaṁ me muniśreṣṭha hṛdisthaṁ chettumarhasi.
9. yadi tu aham anugrāhyaḥ bhrātṛbhiḥ sahitaḥ anagha
sandeham me muniśreṣṭha hṛdistham chettum arhasi
9. O sinless one (anagha), if I, accompanied by my brothers, am worthy of your favor, then O best among sages, you ought to dispel the doubt residing within my heart.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if (if, when)
  • तु (tu) - indeed, then (but, indeed, however, on the other hand)
  • अहम् (aham) - I
  • अनुग्राह्यः (anugrāhyaḥ) - worthy of your favor (to be favored, to be shown kindness, to be obliged)
  • भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
  • सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, joined, connected)
  • अनघ (anagha) - O sinless one (anagha) (addressing Yudhiṣṭhira) (O sinless one, blameless, faultless)
  • सन्देहम् (sandeham) - doubt (doubt, suspicion, hesitation)
  • मे (me) - my (to me, for me, my)
  • मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best among sages (addressing Nārada) (O best among sages, chief of ascetics)
  • हृदिस्थम् (hṛdistham) - residing within my heart (residing in the heart, internal)
  • छेत्तुम् (chettum) - to dispel (to cut, to pierce, to dispel, to remove)
  • अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you are able, you deserve)

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if (if, when)
(indeclinable)
तु (tu) - indeed, then (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
अनुग्राह्यः (anugrāhyaḥ) - worthy of your favor (to be favored, to be shown kindness, to be obliged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anugrāhya
anugrāhya - to be favored, to be shown kindness, to be obliged, to be helped
Gerundive (Passive Future Participle)
Derived from root `grah` (to seize, take) with prefix `anu-` and suffix `-ya` (gerundive).
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
Note: This is a gerundive, functioning as an adjective.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सहितः (sahitaḥ) - accompanied (accompanied, joined, connected)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied, joined, connected, united
Past Passive Participle
Derived from root `dhā` (to place) with prefix `sa-` (with) and `hita` (placed).
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Functions as an adjective here.
अनघ (anagha) - O sinless one (anagha) (addressing Yudhiṣṭhira) (O sinless one, blameless, faultless)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, faultless, pure
Negative compound `na` + `agha` (sin, fault).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (na+agha)
  • na – not, no
    indeclinable
  • agha – sin, fault, evil, distress
    noun (neuter)
सन्देहम् (sandeham) - doubt (doubt, suspicion, hesitation)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, suspicion, hesitation
From root `sandih` (to doubt).
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
मे (me) - my (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can be genitive or dative. Here, functions as possessive genitive.
मुनिश्रेष्ठ (muniśreṣṭha) - O best among sages (addressing Nārada) (O best among sages, chief of ascetics)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muniśreṣṭha
muniśreṣṭha - best among sages, chief of ascetics
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (muni+śreṣṭha)
  • muni – sage, ascetic, hermit
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, chief, most excellent
    adjective (masculine)
    Superlative degree of `praśasya` (praiseworthy).
हृदिस्थम् (hṛdistham) - residing within my heart (residing in the heart, internal)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hṛdistha
hṛdistha - residing in the heart, being in the heart, internal
Compound. `hṛdi` (locative of `hṛd`) + `stha` (standing, residing).
Compound type : upapada tatpuruṣa (hṛd+stha)
  • hṛd – heart, mind
    noun (neuter)
  • stha – standing, staying, residing
    adjective (masculine)
    Derived from root `sthā` (to stand) with `ka` suffix.
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with `sandeham` (neuter accusative singular).
छेत्तुम् (chettum) - to dispel (to cut, to pierce, to dispel, to remove)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root `chid`.
Root: chid (class 7)
Note: Infinitive expressing purpose.
अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active
2nd person, singular, present tense, active voice.
Root: arh (class 1)