महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-11
नारद उवाच ।
शृणु राजन्नवहितो यथा भीष्मेण भारत ।
पुलस्त्यस्य सकाशाद्वै सर्वमेतदुपश्रुतम् ॥११॥
शृणु राजन्नवहितो यथा भीष्मेण भारत ।
पुलस्त्यस्य सकाशाद्वै सर्वमेतदुपश्रुतम् ॥११॥
11. nārada uvāca ,
śṛṇu rājannavahito yathā bhīṣmeṇa bhārata ,
pulastyasya sakāśādvai sarvametadupaśrutam.
śṛṇu rājannavahito yathā bhīṣmeṇa bhārata ,
pulastyasya sakāśādvai sarvametadupaśrutam.
11.
nāradaḥ uvāca śṛṇu rājan avahitaḥ yathā bhīṣmeṇa
bhārata pulastyasya sakāśāt vai sarvam etat upaśrutam
bhārata pulastyasya sakāśāt vai sarvam etat upaśrutam
11.
Nārada said: 'O King (rājan), listen attentively, O descendant of Bharata, how all this was indeed heard by Bhīṣma from Pulastya.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारदः (nāradaḥ) - The sage Nārada (Nārada (a divine sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- शृणु (śṛṇu) - listen! (listen!, hear!)
- राजन् (rājan) - O King (addressed to Yudhiṣṭhira) (O king!)
- अवहितः (avahitaḥ) - attentively (used adverbially with `śṛṇu`) (attentive, careful, concentrated)
- यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhīṣma
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressed to Yudhiṣṭhira) (O descendant of Bharata!)
- पुलस्त्यस्य (pulastyasya) - of Pulastya
- सकाशात् (sakāśāt) - from (the presence of) (from the presence of, from, near, from the vicinity of)
- वै (vai) - indeed (indeed, truly, surely, certainly)
- सर्वम् (sarvam) - all this, everything (all, every, whole)
- एतत् (etat) - this (referring to the discourse) (this, that)
- उपश्रुतम् (upaśrutam) - heard (heard, listened to, learnt)
Words meanings and morphology
नारदः (nāradaḥ) - The sage Nārada (Nārada (a divine sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect active
3rd person, singular, perfect tense, active voice. Root `vac` takes augment `u` and reduplication.
Root: vac (class 2)
शृणु (śṛṇu) - listen! (listen!, hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
2nd person, singular, imperative mood, active voice.
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - O King (addressed to Yudhiṣṭhira) (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अवहितः (avahitaḥ) - attentively (used adverbially with `śṛṇu`) (attentive, careful, concentrated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avahita
avahita - attentive, careful, concentrated, fixed, contained
Past Passive Participle
From root `dhā` (to place) with prefix `ava-` and kta suffix.
Prefix: ava
Root: dhā (class 3)
Note: Grammatically nominative masculine singular, referring to the listener, but contextually functions adverbially, meaning 'being attentive.'
यथा (yathā) - how (as, just as, how, in which way)
(indeclinable)
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - by Bhīṣma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (name of a Kuru warrior, son of Gaṅgā and Śantanu)
Note: Agent in the passive construction 'was heard by Bhīṣma'.
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (addressed to Yudhiṣṭhira) (O descendant of Bharata!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Pertaining to Bharata, used as a patronymic.
पुलस्त्यस्य (pulastyasya) - of Pulastya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pulastya
pulastya - Pulastya (name of a great sage, one of the ten mind-born sons of Brahmā)
Note: Possessive, governing `sakāśāt`.
सकाशात् (sakāśāt) - from (the presence of) (from the presence of, from, near, from the vicinity of)
(noun)
Ablative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity
From `sa` (with) + `kāśa` (appearance, sight).
Compound type : tatpuruṣa (sa+kāśa)
- sa – with, together with
indeclinable - kāśa – appearance, light, manifestation
noun (masculine)
From root `kāś` (to shine).
Root: kāś (class 1)
Note: Indicates the source of hearing.
वै (vai) - indeed (indeed, truly, surely, certainly)
(indeclinable)
Vedic particle.
सर्वम् (sarvam) - all this, everything (all, every, whole)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Universal pronoun.
Note: Object of `upaśrutam`.
एतत् (etat) - this (referring to the discourse) (this, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun.
उपश्रुतम् (upaśrutam) - heard (heard, listened to, learnt)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upaśruta
upaśruta - heard, listened to, learnt
Past Passive Participle
From root `śru` (to hear) with prefix `upa-` and kta suffix.
Prefix: upa
Root: śru (class 5)
Note: Functions as the predicate in a passive construction with `sarvam etat` as the subject.