महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-109
मणिमन्तं समासाद्य ब्रह्मचारी समाहितः ।
एकरात्रोषितो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत् ॥१०९॥
एकरात्रोषितो राजन्नग्निष्टोमफलं लभेत् ॥१०९॥
109. maṇimantaṁ samāsādya brahmacārī samāhitaḥ ,
ekarātroṣito rājannagniṣṭomaphalaṁ labhet.
ekarātroṣito rājannagniṣṭomaphalaṁ labhet.
109.
maṇimantam samāsādya brahmacārī samāhitaḥ
ekarātroṣitaḥ rājan agniṣṭomaphalam labhet
ekarātroṣitaḥ rājan agniṣṭomaphalam labhet
109.
O King, a celibate student (brahmacārī) who is composed, upon reaching Maṇimanta and staying there for one night, would attain the fruit (phala) of an Agniṣṭoma Vedic ritual (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिमन्तम् (maṇimantam) - to the place named Maṇimanta (to Maṇimant; possessing jewels)
- समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
- ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a celibate student (brahmacārī) (a celibate student, one observing a vow of celibacy and religious study)
- समाहितः (samāhitaḥ) - self-controlled, composed (composed, concentrated, attentive, self-controlled)
- एकरात्रोषितः (ekarātroṣitaḥ) - one who has stayed for one night
- राजन् (rājan) - O King! (addressing the listener) (O king!)
- अग्निष्टोमफलम् (agniṣṭomaphalam) - the reward (phala) of an Agniṣṭoma sacrifice (the fruit of an Agniṣṭoma sacrifice)
- लभेत् (labhet) - would obtain (he would obtain, he might attain, he should get)
Words meanings and morphology
मणिमन्तम् (maṇimantam) - to the place named Maṇimanta (to Maṇimant; possessing jewels)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maṇimant
maṇimant - possessing jewels; a proper name (e.g., a mountain, a city, a nāga king)
समासाद्य (samāsādya) - having reached (having reached, having approached, having obtained)
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'sad' (to sit, go) with prefixes 'sam' and 'ā', and the '-ya' suffix for absolutives with prefixes.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
ब्रह्मचारी (brahmacārī) - a celibate student (brahmacārī) (a celibate student, one observing a vow of celibacy and religious study)
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmacārin
brahmacārin - a celibate student, one observing a vow of celibacy and religious study, a religious student
Derived from 'brahman' (Veda, sacred knowledge) and 'carin' (one who moves or acts, practises).
Compound type : tatpurusha (brahman+cārin)
- brahman – the Vedas, sacred knowledge, sacred utterance, the Absolute (brahman)
noun (neuter) - cārin – moving, walking, acting, practicing; one who practices or observes
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from root 'car' (to move, to perform) + -in suffix.
Root: car (class 1)
समाहितः (samāhitaḥ) - self-controlled, composed (composed, concentrated, attentive, self-controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāhita
samāhita - composed, concentrated, attentive, collected, self-controlled, absorbed in meditation
Past Passive Participle
Derived from root 'dhā' (to place, put) with prefixes 'sam' and 'ā', and the -ta suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Qualifies 'brahmacārī'.
एकरात्रोषितः (ekarātroṣitaḥ) - one who has stayed for one night
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ekarātroṣita
ekarātroṣita - one who has stayed for one night
Bahuvrīhi compound 'eka-rātra-uṣita', meaning 'one for whom one night has been stayed'.
Compound type : bahuvrihi (eka+rātra+uṣita)
- eka – one, single, unique, sole
numeral (masculine) - rātra – night, nocturnal
noun (neuter) - uṣita – stayed, dwelt, resided, passed (of time)
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'vas' (to dwell, stay) with the -ta suffix; v is replaced by u in PPP.
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies 'brahmacārī'.
राजन् (rājan) - O King! (addressing the listener) (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अग्निष्टोमफलम् (agniṣṭomaphalam) - the reward (phala) of an Agniṣṭoma sacrifice (the fruit of an Agniṣṭoma sacrifice)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agniṣṭomaphala
agniṣṭomaphala - the fruit or result of the Agniṣṭoma (yajña)
Tatpuruṣa compound of 'agniṣṭoma' and 'phala'.
Compound type : tatpurusha (agniṣṭoma+phala)
- agniṣṭoma – a specific Soma sacrifice; the simplest form of Soma (yajña)
noun (masculine) - phala – fruit, result, reward, consequence
noun (neuter)
लभेत् (labhet) - would obtain (he would obtain, he might attain, he should get)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of labh
Root verb, 1st conjugation (bhvādi)
Root: labh (class 1)