महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-74
ततो गच्छेत धर्मज्ञ हिमवत्सुतमर्बुदम् ।
पृथिव्यां यत्र वै छिद्रं पूर्वमासीद्युधिष्ठिर ॥७४॥
पृथिव्यां यत्र वै छिद्रं पूर्वमासीद्युधिष्ठिर ॥७४॥
74. tato gaccheta dharmajña himavatsutamarbudam ,
pṛthivyāṁ yatra vai chidraṁ pūrvamāsīdyudhiṣṭhira.
pṛthivyāṁ yatra vai chidraṁ pūrvamāsīdyudhiṣṭhira.
74.
tataḥ gaccheta dharmajña himavatsutam arbudam
pṛthivyām yatra vai chidram pūrvam āsīt yudhiṣṭhira
pṛthivyām yatra vai chidram pūrvam āsīt yudhiṣṭhira
74.
O Yudhiṣṭhira, O knower of what is right (dharma), one should then go to Arbuda, the son of Himavat, where there was formerly a fissure in the earth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- गच्छेत (gaccheta) - one should go, he should go
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of what is right (dharma), addressing Yudhiṣṭhira (knower of dharma, righteous person)
- हिमवत्सुतम् (himavatsutam) - to the son of Himavat (the Himalayas)
- अर्बुदम् (arbudam) - to Arbuda (a mountain)
- पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth, in the world
- यत्र (yatra) - where, in which place
- वै (vai) - indeed, surely, truly (particle)
- छिद्रम् (chidram) - a hole, an opening, a fissure, a defect
- पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira (proper name))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
गच्छेत (gaccheta) - one should go, he should go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of gam
Root: gam (class 1)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of what is right (dharma), addressing Yudhiṣṭhira (knower of dharma, righteous person)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – constitution, natural law, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - jña – knower, understanding, familiar with
adjective (masculine)
Derived from the root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
हिमवत्सुतम् (himavatsutam) - to the son of Himavat (the Himalayas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of himavatsuta
himavatsuta - son of Himavat (the Himalayas)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (himavat+suta)
- himavat – Himavat (the Himalayas, personified as a mountain god)
proper noun (masculine) - suta – son, offspring, born
noun (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root su (to press out, to generate), used here as a noun meaning 'son'
Root: su (class 5)
अर्बुदम् (arbudam) - to Arbuda (a mountain)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arbuda
arbuda - Arbuda (name of a mountain or a serpent deity)
पृथिव्याम् (pṛthivyām) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, surely, truly (particle)
(indeclinable)
छिद्रम् (chidram) - a hole, an opening, a fissure, a defect
(noun)
Nominative, neuter, singular of chidra
chidra - hole, fissure, opening, defect, weak point
पूर्वम् (pūrvam) - formerly, previously, before
(indeclinable)
Note: Adverbial usage
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava brother (Yudhiṣṭhira (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (firm in battle, name of the eldest Pāṇḍava brother)