महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-38
ऋषीणां परमं गुह्यमिदं भरतसत्तम ।
तीर्थाभिगमनं पुण्यं यज्ञैरपि विशिष्यते ॥३८॥
तीर्थाभिगमनं पुण्यं यज्ञैरपि विशिष्यते ॥३८॥
38. ṛṣīṇāṁ paramaṁ guhyamidaṁ bharatasattama ,
tīrthābhigamanaṁ puṇyaṁ yajñairapi viśiṣyate.
tīrthābhigamanaṁ puṇyaṁ yajñairapi viśiṣyate.
38.
ṛṣīṇām paramam guhyam idam bharatasattama
tīrtha-abhigamanam puṇyam yajñaiḥ api viśiṣyate
tīrtha-abhigamanam puṇyam yajñaiḥ api viśiṣyate
38.
O best of the Bharatas, this is the supreme secret of the sages (ṛṣi): visiting holy places (tīrtha-abhigamanam) is meritorious and excels even sacrificial performances (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, of the seers
- परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
- गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
- इदम् (idam) - this
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
- तीर्थ-अभिगमनम् (tīrtha-abhigamanam) - visiting holy places (going to holy places, pilgrimage)
- पुण्यम् (puṇyam) - meritorious, sacred; merit
- यज्ञैः (yajñaiḥ) - by sacrifices, by yajñas
- अपि (api) - even, also
- विशिष्यते (viśiṣyate) - is distinguished, excels, is superior
Words meanings and morphology
ऋषीणाम् (ṛṣīṇām) - of the sages, of the seers
(noun)
Genitive, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parama
parama - supreme, highest, utmost, excellent, best
Note: Agrees with guhyam.
गुह्यम् (guhyam) - secret, hidden, mysterious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of guhya
guhya - secret, hidden, mysterious; a secret thing
Gerundive/Future Passive Participle
From √guh, 'to conceal'
Root: guh (class 1)
Note: Used here as a noun 'the secret'.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the statement that follows.
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata, name of a king, name of a people
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent (superlative of sat, 'good')
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama
तीर्थ-अभिगमनम् (tīrtha-abhigamanam) - visiting holy places (going to holy places, pilgrimage)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tīrtha-abhigamana
tīrtha-abhigamana - visiting holy places, pilgrimage
Compound type : tatpurusha (tīrtha+abhigamana)
- tīrtha – ford, bathing place, sacred place, holy place
noun (neuter)
Root: tṛ (class 1) - abhigamana – going to, approaching, visiting
noun (neuter)
verbal noun
From abhi-√gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
पुण्यम् (puṇyam) - meritorious, sacred; merit
(adjective)
Nominative, neuter, singular of puṇya
puṇya - meritorious, virtuous, sacred, auspicious; merit, virtue, auspiciousness
Note: Agrees with tīrtha-abhigamanam.
यज्ञैः (yajñaiḥ) - by sacrifices, by yajñas
(noun)
Instrumental, masculine, plural of yajña
yajña - sacrifice, ritual, worship
From √yaj
Root: yaj (class 1)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
विशिष्यते (viśiṣyate) - is distinguished, excels, is superior
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of viśiṣ
Present 3rd singular middle voice of vi-√śiṣ (class 2)
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 2)