महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-108
ततो निवृत्तो राजेन्द्र वस्त्रापदमथाविशेत् ।
अभिगम्य महादेवमश्वमेधफलं लभेत् ॥१०८॥
अभिगम्य महादेवमश्वमेधफलं लभेत् ॥१०८॥
108. tato nivṛtto rājendra vastrāpadamathāviśet ,
abhigamya mahādevamaśvamedhaphalaṁ labhet.
abhigamya mahādevamaśvamedhaphalaṁ labhet.
108.
tataḥ nivr̥ttaḥ rājendra vastrāpadam atha āviśet
abhigamya mahādevam aśvamedhaphalam labhet
abhigamya mahādevam aśvamedhaphalam labhet
108.
Then, having returned, O King, one should enter Vastrapada. By approaching Mahadeva, one would obtain the benefit (phala) of an Aśvamedha (yajña).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- निव्र्̥त्तः (nivr̥ttaḥ) - returned, turned back
- राजेन्द्र (rājendra) - O king
- वस्त्रापदम् (vastrāpadam) - to Vastrapada (a holy place)
- अथ (atha) - then, next, now
- आविशेत् (āviśet) - one should enter, would enter
- अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone to
- महादेवम् (mahādevam) - to Mahadeva (Shiva)
- अश्वमेधफलम् (aśvamedhaphalam) - the fruit/result of an Aśvamedha (yajña)
- लभेत् (labhet) - one should obtain, would obtain
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Suffix -tas added to pronoun base 'tad'
निव्र्̥त्तः (nivr̥ttaḥ) - returned, turned back
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivr̥tta
nivr̥tta - returned, turned back, ceased, abstained
Past Passive Participle
Root vr̥t (to turn) with upasarga ni, suffix kta
Prefix: ni
Root: vr̥t (class 1)
Note: Acting as a subject 'one who has returned'.
राजेन्द्र (rājendra) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings
Tatpurusha compound: rājan (king) + indra (chief)
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – Indra (deity), chief, lord
noun (masculine)
वस्त्रापदम् (vastrāpadam) - to Vastrapada (a holy place)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of vastrāpada
vastrāpada - Vastrapada (name of a holy place)
अथ (atha) - then, next, now
(indeclinable)
आविशेत् (āviśet) - one should enter, would enter
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of āviś
Optative Mood, 3rd Person Singular, Active Voice
Root viś (to enter) with upasarga ā, optative 'yā' suffix, ta termination
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
अभिगम्य (abhigamya) - having approached, having gone to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root gam (to go) with upasarga abhi, suffix lyap
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: An absolutive, functions as an indeclinable.
महादेवम् (mahādevam) - to Mahadeva (Shiva)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god, Shiva
Karmadhāraya compound: mahat (great) + deva (god)
Compound type : karmadhāraya (mahat+deva)
- mahat – great, large
adjective - deva – god, deity
noun (masculine)
अश्वमेधफलम् (aśvamedhaphalam) - the fruit/result of an Aśvamedha (yajña)
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśvamedhaphala
aśvamedhaphala - fruit/result of an Aśvamedha sacrifice
Tatpurusha compound: aśvamedha + phala
Compound type : tatpurusha (aśvamedha+phala)
- aśvamedha – Aśvamedha (a great Vedic horse sacrifice ritual) (yajña)
noun (masculine) - phala – fruit, result, benefit
noun (neuter)
लभेत् (labhet) - one should obtain, would obtain
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of labh
Optative Mood, 3rd Person Singular, Middle Voice
Root labh, 1st conjugation (bhvādi), ātmanepada, optative 'ī' suffix, ta termination
Root: labh (class 1)
Note: From ātmanepada root.