महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-10
प्रदक्षिणं यः कुरुते पृथिवीं तीर्थतत्परः ।
किं फलं तस्य कार्त्स्न्येन तद्ब्रह्मन्वक्तुमर्हसि ॥१०॥
किं फलं तस्य कार्त्स्न्येन तद्ब्रह्मन्वक्तुमर्हसि ॥१०॥
10. pradakṣiṇaṁ yaḥ kurute pṛthivīṁ tīrthatatparaḥ ,
kiṁ phalaṁ tasya kārtsnyena tadbrahmanvaktumarhasi.
kiṁ phalaṁ tasya kārtsnyena tadbrahmanvaktumarhasi.
10.
pradakṣiṇam yaḥ kurute pṛthivīm tīrthatatparaḥ kim
phalam tasya kārtsnyena tat brahman vaktum arhasi
phalam tasya kārtsnyena tat brahman vaktum arhasi
10.
O Brahmin, what is the complete benefit (phalam) for one who, dedicated to visiting holy places (tīrtha), circumambulates the earth? You ought to explain that fully.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (of the earth) (circumambulation, clockwise, respectful turn)
- यः (yaḥ) - he who (who, which, he who)
- कुरुते (kurute) - performs (performs, does, makes)
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth (the earth, ground, land)
- तीर्थतत्परः (tīrthatatparaḥ) - dedicated to visiting holy places (tīrtha) (devoted to holy places, engrossed in pilgrimages)
- किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
- फलम् (phalam) - benefit (phalam) (fruit, result, reward, benefit)
- तस्य (tasya) - for him (referring to `yaḥ`) (his, its, of that)
- कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - fully, in its entirety (completely, entirely, wholly)
- तत् (tat) - that (referring to the fruit/result) (that, it)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Nārada) (O Brahmin, O Brāhmaṇa)
- वक्तुम् (vaktum) - to tell (to speak, to tell, to say)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
प्रदक्षिणम् (pradakṣiṇam) - circumambulation (of the earth) (circumambulation, clockwise, respectful turn)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pradakṣiṇa
pradakṣiṇa - circumambulation, clockwise, respectful turn, right side
From `pra` (forth) + `dakṣiṇa` (right, south).
Note: Often used adverbially, but here it can be interpreted as the object of `kurute` along with `pṛthivīm`.
यः (yaḥ) - he who (who, which, he who)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
कुरुते (kurute) - performs (performs, does, makes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṛ
Present middle
3rd person, singular, present tense, middle voice.
Root: kṛ (class 8)
Note: The `te` ending indicates the middle voice (ātmanepada).
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth (the earth, ground, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - the earth, ground, land
Note: Object of `kurute`.
तीर्थतत्परः (tīrthatatparaḥ) - dedicated to visiting holy places (tīrtha) (devoted to holy places, engrossed in pilgrimages)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tīrthatatpara
tīrthatatpara - devoted to holy places, engrossed in pilgrimages
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (tīrtha+tatpara)
- tīrtha – holy place, sacred bathing place, ford
noun (neuter) - tatpara – devoted to, intent on, engaged in
adjective (masculine)
Note: Agrees with `yaḥ`.
किम् (kim) - what? (what?, why?, how?)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what?, which?, who?, why?
Interrogative pronoun/adjective.
Note: Agrees with `phalam`.
फलम् (phalam) - benefit (phalam) (fruit, result, reward, benefit)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, reward, consequence, benefit
Note: Subject of the implied verb "is".
तस्य (tasya) - for him (referring to `yaḥ`) (his, its, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to `yaḥ`.
कार्त्स्न्येन (kārtsnyena) - fully, in its entirety (completely, entirely, wholly)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kārtsnya
kārtsnya - wholeness, completeness, entireness
From `kṛtsna` (all, whole) + `ṣyaÑ` suffix for abstract noun.
Note: Functions adverbially.
तत् (tat) - that (referring to the fruit/result) (that, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the "result" (`phalam`).
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (addressing Nārada) (O Brahmin, O Brāhmaṇa)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, Brāhmaṇa, the Absolute (brahman)
Note: Vocative form of `brahman` (masculine).
वक्तुम् (vaktum) - to tell (to speak, to tell, to say)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
Note: Expresses purpose.
अर्हसि (arhasi) - you ought to (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present active
2nd person, singular, present tense, active voice.
Root: arh (class 1)