महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-80, verse-62
जम्बूमार्गादुपावृत्तो गच्छेत्तण्डुलिकाश्रमम् ।
न दुर्गतिमवाप्नोति स्वर्गलोके च पूज्यते ॥६२॥
न दुर्गतिमवाप्नोति स्वर्गलोके च पूज्यते ॥६२॥
62. jambūmārgādupāvṛtto gacchettaṇḍulikāśramam ,
na durgatimavāpnoti svargaloke ca pūjyate.
na durgatimavāpnoti svargaloke ca pūjyate.
62.
jambūmārgāt upāvṛttaḥ gacchet taṇḍulikāśramam
na durgatim avāpnoti svargaloke ca pūjyate
na durgatim avāpnoti svargaloke ca pūjyate
62.
Having returned from Jambūmārga, one should proceed to Taṇḍulikā's hermitage. Such a person does not encounter misfortune and is worshipped in the heavenly realm (svargaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जम्बूमार्गात् (jambūmārgāt) - from the place named Jambūmārga (from the path of the rose-apple trees, from Jambūmārga (a place name))
- उपावृत्तः (upāvṛttaḥ) - having returned, having turned back, having ceased
- गच्छेत् (gacchet) - should go, may go
- तण्डुलिकाश्रमम् (taṇḍulikāśramam) - to the hermitage associated with the sage Taṇḍulikā (to Taṇḍulikā's hermitage)
- न (na) - not, no
- दुर्गतिम् (durgatim) - misfortune, bad state, distress
- अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
- स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly realm (svargaloka) (in the heavenly world, in heaven)
- च (ca) - and, also
- पूज्यते (pūjyate) - is worshipped, is honored
Words meanings and morphology
जम्बूमार्गात् (jambūmārgāt) - from the place named Jambūmārga (from the path of the rose-apple trees, from Jambūmārga (a place name))
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of jambūmārga
jambūmārga - path of the rose-apple trees; name of a specific geographical location or path
Compound type : tatpuruṣa (jambū+mārga)
- jambū – rose-apple tree; the fruit of the rose-apple tree
noun (feminine) - mārga – path, road, way; pursuit, course
noun (masculine)
उपावृत्तः (upāvṛttaḥ) - having returned, having turned back, having ceased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upāvṛtta
upāvṛtta - returned, turned back, ceased, retreated
Past Passive Participle
Derived from the root vṛt (to turn, to exist) with upasarga upa and ā. Formed by upa + ā + vṛt + kta (suffix for PPP).
Prefixes: upa+ā
Root: vṛt (class 1)
गच्छेत् (gacchet) - should go, may go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
तण्डुलिकाश्रमम् (taṇḍulikāśramam) - to the hermitage associated with the sage Taṇḍulikā (to Taṇḍulikā's hermitage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of taṇḍulikāśrama
taṇḍulikāśrama - hermitage of Taṇḍulikā
Compound type : tatpuruṣa (taṇḍulikā+āśrama)
- taṇḍulikā – name of a female ascetic or sage
proper noun (feminine) - āśrama – hermitage, monastic retreat; a stage of life (āśrama)
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram
न (na) - not, no
(indeclinable)
दुर्गतिम् (durgatim) - misfortune, bad state, distress
(noun)
Accusative, feminine, singular of durgati
durgati - misfortune, bad state, distress, evil condition
Compound type : tatpuruṣa (dur+gati)
- dur – bad, difficult, ill
prefix - gati – going, motion, course, state, condition, destiny
noun (feminine)
From root gam (to go).
Root: gam (class 1)
अवाप्नोति (avāpnoti) - attains, obtains, reaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of avāp
Prefixes: ava+ā
Root: āp (class 5)
स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly realm (svargaloka) (in the heavenly world, in heaven)
(noun)
Locative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - heavenly world, paradise, abode of the gods (svargaloka)
Compound type : tatpuruṣa (svarga+loka)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पूज्यते (pūjyate) - is worshipped, is honored
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of pūj
Root: pūj (class 10)