महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-110, verse-79
व्याघ्रसिंहप्रयुक्तं च मेघस्वननिनादितम् ।
विमानमुत्तमं दिव्यं सुसुखी ह्यधिरोहति ॥७९॥
विमानमुत्तमं दिव्यं सुसुखी ह्यधिरोहति ॥७९॥
79. vyāghrasiṁhaprayuktaṁ ca meghasvananināditam ,
vimānamuttamaṁ divyaṁ susukhī hyadhirohati.
vimānamuttamaṁ divyaṁ susukhī hyadhirohati.
79.
vyāghrasiṃhaprāyuktam ca meghasvananināditam
vimānam uttamam divyam susukhī hi adhirohati
vimānam uttamam divyam susukhī hi adhirohati
79.
hi susukhī vyāghrasiṃhaprāyuktam ca
meghasvananināditam uttamam divyam vimānam adhirohati
meghasvananināditam uttamam divyam vimānam adhirohati
79.
A very happy person indeed ascends that excellent, divine aerial vehicle (vimāna), which is yoked by tigers and lions and resounds with the roar of clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्याघ्रसिंहप्रायुक्तम् (vyāghrasiṁhaprāyuktam) - yoked by tigers and lions
- च (ca) - and
- मेघस्वननिनादितम् (meghasvananināditam) - reverberating with the roar of clouds
- विमानम् (vimānam) - aerial vehicle, celestial car
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
- सुसुखी (susukhī) - very happy, exceedingly joyful
- हि (hi) - indeed, certainly, for
- अधिरोहति (adhirohati) - he ascends, he mounts
Words meanings and morphology
व्याघ्रसिंहप्रायुक्तम् (vyāghrasiṁhaprāyuktam) - yoked by tigers and lions
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vyāghrasiṃhaprāyukta
vyāghrasiṁhaprāyukta - yoked by tigers and lions
Compound type : tatpurusha (vyāghra+siṃha+prāyukta)
- vyāghra – tiger
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine) - prāyukta – yoked, employed, harnessed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root yuj with prefix pra
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with vimānam
च (ca) - and
(indeclinable)
मेघस्वननिनादितम् (meghasvananināditam) - reverberating with the roar of clouds
(adjective)
Accusative, neuter, singular of meghasvananinādita
meghasvananinādita - resounding with the sound of clouds
Compound type : tatpurusha (megha+svana+ninādita)
- megha – cloud
noun (masculine) - svana – sound, noise, roar
noun (masculine) - ninādita – made to resound, reverberated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root nad with prefix ni
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
Note: Agrees with vimānam
विमानम् (vimānam) - aerial vehicle, celestial car
(noun)
Accusative, neuter, singular of vimāna
vimāna - aerial vehicle, celestial car, palace
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent
Note: Agrees with vimānam
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Agrees with vimānam
सुसुखी (susukhī) - very happy, exceedingly joyful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susukhin
susukhin - very happy, exceedingly joyful
Derived from su-sukha (very happy)
Compound type : bahuvrihi (su+sukhin)
- su – good, very
indeclinable - sukhin – happy, joyful
adjective (masculine)
Derived from sukha (happiness) with -in suffix
Note: Acts as the implicit subject of adhirohati
हि (hi) - indeed, certainly, for
(indeclinable)
अधिरोहति (adhirohati) - he ascends, he mounts
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of adhi-ruh
present indicative
3rd person singular, active voice, present tense
Prefix: adhi
Root: ruh (class 1)