महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-110, verse-114
रमयन्ति मनः कान्ता विमाने सूर्यसंनिभे ।
सर्वकामगमे दिव्ये कल्पायुतशतं समाः ॥११४॥
सर्वकामगमे दिव्ये कल्पायुतशतं समाः ॥११४॥
114. ramayanti manaḥ kāntā vimāne sūryasaṁnibhe ,
sarvakāmagame divye kalpāyutaśataṁ samāḥ.
sarvakāmagame divye kalpāyutaśataṁ samāḥ.
114.
ramayanti manaḥ kāntāḥ vimāne sūryasaṃnibhe
sarvakāmagame divye kalpāyutaśataṃ samāḥ
sarvakāmagame divye kalpāyutaśataṃ samāḥ
114.
kāntāḥ manaḥ ramayanti divye vimāne
sūryasaṃnibhe sarvakāmagame kalpāyutaśataṃ samāḥ
sūryasaṃnibhe sarvakāmagame kalpāyutaśataṃ samāḥ
114.
These charming women delight his mind in a divine celestial mansion, which resembles the sun and moves wherever desired, for hundreds of thousands of eons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रमयन्ति (ramayanti) - they delight, they cause to enjoy, they cause to sport
- मनः (manaḥ) - mind, spirit, heart
- कान्ताः (kāntāḥ) - beloved, charming, lovely women
- विमाने (vimāne) - in the celestial mansion, in the aerial car, in the palace
- सूर्यसंनिभे (sūryasaṁnibhe) - resembling the sun, sun-like
- सर्वकामगमे (sarvakāmagame) - moving at will, fulfilling all desires, going everywhere desired
- दिव्ये (divye) - in the divine, in the celestial
- कल्पायुतशतं (kalpāyutaśataṁ) - for hundreds of thousands of eons
- समाः (samāḥ) - years
Words meanings and morphology
रमयन्ति (ramayanti) - they delight, they cause to enjoy, they cause to sport
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ramay
Causative
From root 'ram' (to delight, play) with ṇic suffix.
Root: ram (class 1)
Note: The subject (kāntāḥ) is plural.
मनः (manaḥ) - mind, spirit, heart
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, spirit, intellect, heart
Note: Object of ramayanti.
कान्ताः (kāntāḥ) - beloved, charming, lovely women
(noun)
Nominative, feminine, plural of kāntā
kāntā - beloved woman, charming woman, wife
Feminine of kānta (beloved, desired).
Note: Subject of ramayanti. Devanagari shows kāntā, but context requires plural, so kāntāḥ is the form with sandhi undone.
विमाने (vimāne) - in the celestial mansion, in the aerial car, in the palace
(noun)
Locative, neuter, singular of vimāna
vimāna - celestial car, aerial car, palace, temple
Prefix: vi
Root: mā (class 3)
सूर्यसंनिभे (sūryasaṁnibhe) - resembling the sun, sun-like
(adjective)
Locative, neuter, singular of sūryasaṃnibha
sūryasaṁnibha - resembling the sun, shining like the sun
Compound
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+saṃnibha)
- sūrya – sun, sun-god
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
From root 'bhā' (to shine) with prefixes 'sam' and 'ni'
Prefixes: sam+ni
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies vimāne.
सर्वकामगमे (sarvakāmagame) - moving at will, fulfilling all desires, going everywhere desired
(adjective)
Locative, neuter, singular of sarvakāmaga
sarvakāmaga - moving at will, fulfilling all desires, capable of going anywhere desired
Compound
Compound type : bahuvrīhi (sarva+kāma+ga)
- sarva – all, every, whole
pronoun (masculine) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - ga – going, moving, reaching
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies vimāne.
दिव्ये (divye) - in the divine, in the celestial
(adjective)
Locative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, wondrous
Note: Qualifies vimāne.
कल्पायुतशतं (kalpāyutaśataṁ) - for hundreds of thousands of eons
(noun)
Accusative, neuter, singular of kalpāyutaśata
kalpāyutaśata - a hundred ten thousands of kalpas; hundreds of thousands of eons
Compound
Compound type : tatpuruṣa (kalpa+ayuta+śata)
- kalpa – eon, cosmic day, a long period of time
noun (masculine) - ayuta – ten thousand
numeral (neuter) - śata – hundred
numeral (neuter)
Note: Denotes duration.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year, season
Note: Denotes duration, often used to emphasize a long period after other units like kalpa.