महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-110, verse-25
अग्निज्वालासमाभासं हंसबर्हिणसेवितम् ।
शातकुम्भमयं युक्तं साधयेद्यानमुत्तमम् ॥२५॥
शातकुम्भमयं युक्तं साधयेद्यानमुत्तमम् ॥२५॥
25. agnijvālāsamābhāsaṁ haṁsabarhiṇasevitam ,
śātakumbhamayaṁ yuktaṁ sādhayedyānamuttamam.
śātakumbhamayaṁ yuktaṁ sādhayedyānamuttamam.
25.
agnijvālāsamābhāsam haṃsabarhiṇasevitam
śātakumbhamayam yuktam sādhayet yānam uttamam
śātakumbhamayam yuktam sādhayet yānam uttamam
25.
uttamam yānam agnijvālāsamābhāsam
haṃsabarhiṇasevitam śātakumbhamayam yuktam sādhayet
haṃsabarhiṇasevitam śātakumbhamayam yuktam sādhayet
25.
One should construct an excellent, well-equipped vehicle, shining like a flame, adorned with swans and peacocks, and made of pure gold.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अग्निज्वालासमाभासम् (agnijvālāsamābhāsam) - having the luster of a fire-flame
- हंसबर्हिणसेवितम् (haṁsabarhiṇasevitam) - frequented by swans and peacocks
- शातकुम्भमयम् (śātakumbhamayam) - made of pure gold
- युक्तम् (yuktam) - equipped, fitted, joined, proper, suitable
- साधयेत् (sādhayet) - one should achieve, one should construct, one should accomplish
- यानम् (yānam) - vehicle, carriage, journey
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme, highest
Words meanings and morphology
अग्निज्वालासमाभासम् (agnijvālāsamābhāsam) - having the luster of a fire-flame
(adjective)
Accusative, neuter, singular of agnijvālāsamābhāsa
agnijvālāsamābhāsa - having the luster of a fire-flame
Compound type : bahuvrīhi (agni+jvālā+samābhāsa)
- agni – fire, flame
noun (masculine) - jvālā – flame, blaze
noun (feminine) - samābhāsa – resemblance, luster, appearance
noun (masculine)
Prefixes: sam+ā
Root: bhās (class 1)
हंसबर्हिणसेवितम् (haṁsabarhiṇasevitam) - frequented by swans and peacocks
(adjective)
Accusative, neuter, singular of haṃsabarhiṇasevita
haṁsabarhiṇasevita - frequented by swans and peacocks
Past Passive Participle
From root sev (to serve, attend) with a compound prefix.
Compound type : tatpuruṣa (haṃsa+barhiṇa+sevita)
- haṃsa – swan, goose
noun (masculine) - barhiṇa – peacock
noun (masculine) - sevita – served, attended, frequented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root sev (to serve, to attend).
Root: sev (class 1)
शातकुम्भमयम् (śātakumbhamayam) - made of pure gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śātakumbhamaya
śātakumbhamaya - made of pure gold
Derived from śātakumbha (pure gold) with the suffix -maya (made of).
Compound type : tatpuruṣa (śātakumbha+maya)
- śātakumbha – pure gold, refined gold
noun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
suffix (masculine)
Suffix indicating 'made of' or 'consisting of'.
युक्तम् (yuktam) - equipped, fitted, joined, proper, suitable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, yoked, equipped, proper, suitable, engaged
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root yuj.
Root: yuj (class 7)
साधयेत् (sādhayet) - one should achieve, one should construct, one should accomplish
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of sādh
Root: sādh (class 5)
यानम् (yānam) - vehicle, carriage, journey
(noun)
Accusative, neuter, singular of yāna
yāna - vehicle, carriage, going, journey
Derived from the root yā (to go).
Root: yā (class 2)
उत्तमम् (uttamam) - excellent, best, supreme, highest
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, supreme, chief
Superlative degree of 'ut'.