महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-110, verse-130
मासोपवासी वर्षैस्तु दशभिः स्वर्गमुत्तमम् ।
महर्षित्वमथासाद्य सशरीरगतिर्भवेत् ॥१३०॥
महर्षित्वमथासाद्य सशरीरगतिर्भवेत् ॥१३०॥
130. māsopavāsī varṣaistu daśabhiḥ svargamuttamam ,
maharṣitvamathāsādya saśarīragatirbhavet.
maharṣitvamathāsādya saśarīragatirbhavet.
130.
māsopavāsī varṣaiḥ tu daśabhiḥ svargam uttamam
maharṣitvam atha āsādya saśarīragatiḥ bhavet
maharṣitvam atha āsādya saśarīragatiḥ bhavet
130.
daśabhiḥ varṣaiḥ tu māsopavāsī uttamam svargam
atha maharṣitvam āsādya saśarīragatiḥ bhavet
atha maharṣitvam āsādya saśarīragatiḥ bhavet
130.
One who observes a monthly fast for ten years attains the highest heaven. Furthermore, having achieved the status of a great sage (maharṣi), he would experience passage (gati) with his physical body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मासोपवासी (māsopavāsī) - one who fasts for a month
- वर्षैः (varṣaiḥ) - by years, for years
- तु (tu) - but, indeed, however
- दशभिः (daśabhiḥ) - by ten, with ten
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise
- उत्तमम् (uttamam) - highest, excellent, best
- महर्षित्वम् (maharṣitvam) - the state of being a great sage, greatness of a sage
- अथ (atha) - then, now, moreover, furthermore
- आसाद्य (āsādya) - having attained, having reached
- सशरीरगतिः (saśarīragatiḥ) - movement with the body, embodied state
- भवेत् (bhavet) - he/it would be, he/it should be, he/it would happen/attain
Words meanings and morphology
मासोपवासी (māsopavāsī) - one who fasts for a month
(noun)
Nominative, masculine, singular of māsopavāsin
māsopavāsin - one who observes a monthly fast
Compound type : tatpuruṣa (māsa+upavāsa)
- māsa – month
noun (masculine) - upavāsa – fast, abstinence from food
noun (masculine)
वर्षैः (varṣaiḥ) - by years, for years
(noun)
Instrumental, neuter, plural of varṣa
varṣa - year
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दशभिः (daśabhiḥ) - by ten, with ten
(numeral)
स्वर्गम् (svargam) - heaven, paradise
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise
उत्तमम् (uttamam) - highest, excellent, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent
महर्षित्वम् (maharṣitvam) - the state of being a great sage, greatness of a sage
(noun)
Accusative, neuter, singular of maharṣitva
maharṣitva - state or condition of a great sage (maharṣi)
Compound type : tatpuruṣa (maharṣi)
- maharṣi – great sage, venerable seer
noun (masculine)
अथ (atha) - then, now, moreover, furthermore
(indeclinable)
आसाद्य (āsādya) - having attained, having reached
(indeclinable)
gerund/absolutive
formed with ā- (prefix) + sad + -ya (suffix)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
सशरीरगतिः (saśarīragatiḥ) - movement with the body, embodied state
(noun)
Nominative, feminine, singular of saśarīragati
saśarīragati - movement with the body, a bodily going
Compound type : bahuvrīhi (sa+śarīra+gati)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - śarīra – body, physical form
noun (neuter) - gati – going, movement, course, state
noun (feminine)
भवेत् (bhavet) - he/it would be, he/it should be, he/it would happen/attain
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)