महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-110, verse-135
दरिद्रैर्मनुजैः पार्थ प्राप्यं यज्ञफलं यथा ।
उपवासमिमं कृत्वा गच्छेच्च परमां गतिम् ।
देवद्विजातिपूजायां रतो भरतसत्तम ॥१३५॥
उपवासमिमं कृत्वा गच्छेच्च परमां गतिम् ।
देवद्विजातिपूजायां रतो भरतसत्तम ॥१३५॥
135. daridrairmanujaiḥ pārtha prāpyaṁ yajñaphalaṁ yathā ,
upavāsamimaṁ kṛtvā gacchecca paramāṁ gatim ,
devadvijātipūjāyāṁ rato bharatasattama.
upavāsamimaṁ kṛtvā gacchecca paramāṁ gatim ,
devadvijātipūjāyāṁ rato bharatasattama.
135.
daridraiḥ manujaiḥ pārtha prāpyam
yajñaphalam yathā upavāsam imam
kṛtvā gacchet ca paramām gatim
devadvijātipūjāyām rataḥ bharatasattama
yajñaphalam yathā upavāsam imam
kṛtvā gacchet ca paramām gatim
devadvijātipūjāyām rataḥ bharatasattama
135.
pārtha bharatasattama yathā daridraiḥ
manujaiḥ yajñaphalam prāpyam
imam upavāsam kṛtvā devadvijātipūjāyām
rataḥ ca paramām gatim gacchet
manujaiḥ yajñaphalam prāpyam
imam upavāsam kṛtvā devadvijātipūjāyām
rataḥ ca paramām gatim gacchet
135.
O Pārtha, O best among Bharatas, just as the fruit of a (yajña) is attainable even by poor people, so too, by observing this fast and being devoted to the worship of gods and the twice-born (dvija), one can attain the supreme goal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दरिद्रैः (daridraiḥ) - by the poor, by the destitute
- मनुजैः (manujaiḥ) - by people (by men, by human beings)
- पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna) (O son of Pṛthā (Arjuna))
- प्राप्यम् (prāpyam) - is attainable (to be obtained, attainable, obtainable)
- यज्ञफलम् (yajñaphalam) - the fruit of a (Vedic ritual) (fruit of a (yajña), result of a sacrifice)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
- उपवासम् (upavāsam) - this fast (fasting, abstinence)
- इमम् (imam) - this (fast) (this)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- गच्छेत् (gacchet) - one can attain (one should go, one should attain)
- च (ca) - and (and, also)
- परमाम् (paramām) - supreme (supreme, highest, utmost)
- गतिम् (gatim) - supreme goal (state, destination, path, movement)
- देवद्विजातिपूजायाम् (devadvijātipūjāyām) - in the worship of gods and the twice-born (dvija) (in the worship of gods and twice-born)
- रतः (rataḥ) - being devoted (devoted, engaged in, delighting in)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
Words meanings and morphology
दरिद्रैः (daridraiḥ) - by the poor, by the destitute
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of daridra
daridra - poor, destitute, needy
मनुजैः (manujaiḥ) - by people (by men, by human beings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of manuja
manuja - man, human being
पार्थ (pārtha) - O Pārtha (Arjuna) (O son of Pṛthā (Arjuna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), particularly Arjuna
Patronymic from Pṛthā
प्राप्यम् (prāpyam) - is attainable (to be obtained, attainable, obtainable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpya
prāpya - to be obtained, attainable
gerundive
Derived from root āp (5th class) with upasarga pra- and suffix -ya
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
यज्ञफलम् (yajñaphalam) - the fruit of a (Vedic ritual) (fruit of a (yajña), result of a sacrifice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of yajñaphala
yajñaphala - fruit of a sacrifice/ritual
Compound type : tatpurusha (yajña+phala)
- yajña – Vedic ritual, sacrifice, worship
noun (masculine)
Root: yaj (class 1) - phala – fruit, result, consequence
noun (neuter)
यथा (yathā) - just as (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
उपवासम् (upavāsam) - this fast (fasting, abstinence)
(noun)
Accusative, masculine, singular of upavāsa
upavāsa - fasting, abstinence from food
Prefix: upa
Root: vas (class 1)
इमम् (imam) - this (fast) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
absolutive
Derived from root kṛ (8th class) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
गच्छेत् (gacchet) - one can attain (one should go, one should attain)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
optative mood
Derived from root gam (1st class) in optative mood
Root: gam (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
परमाम् (paramām) - supreme (supreme, highest, utmost)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of paramā
parama - supreme, highest, ultimate
गतिम् (gatim) - supreme goal (state, destination, path, movement)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, state, destination, refuge
Root: gam (class 1)
देवद्विजातिपूजायाम् (devadvijātipūjāyām) - in the worship of gods and the twice-born (dvija) (in the worship of gods and twice-born)
(noun)
Locative, feminine, singular of devadvijātipūjā
devadvijātipūjā - worship of gods and twice-born
Compound type : dvandva-tatpurusha (deva+dvijāti+pūjā)
- deva – god, deity
noun (masculine) - dvijāti – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
noun (masculine) - pūjā – worship, adoration
noun (feminine)
Root: pūj (class 10)
रतः (rataḥ) - being devoted (devoted, engaged in, delighting in)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rata
rata - delighted, engaged, devoted to
Past Passive Participle
Derived from root ram (1st class)
Root: ram (class 1)
Note: Functions as a predicate adjective here.
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, an Indian
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent (superlative of sat)
adjective (masculine)