महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-98
परापवादं न ब्रूयान्नाप्रियं च कदाचन ।
न मन्युः कश्चिदुत्पाद्यः पुरुषेण भवार्थिना ॥९८॥
न मन्युः कश्चिदुत्पाद्यः पुरुषेण भवार्थिना ॥९८॥
98. parāpavādaṁ na brūyānnāpriyaṁ ca kadācana ,
na manyuḥ kaścidutpādyaḥ puruṣeṇa bhavārthinā.
na manyuḥ kaścidutpādyaḥ puruṣeṇa bhavārthinā.
98.
parāpavādam na brūyāt na apriyam ca kadācana
na manyuḥ kaścit utpādyaḥ puruṣeṇa bhavārthinā
na manyuḥ kaścit utpādyaḥ puruṣeṇa bhavārthinā
98.
puruṣeṇa bhavārthinā parāpavādam na brūyāt na
ca apriyam kadācana na kaścit manyuḥ utpādyaḥ
ca apriyam kadācana na kaścit manyuḥ utpādyaḥ
98.
One should never speak slander of others or anything unpleasant. A person desiring prosperity should not generate any anger (manyu).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परापवादम् (parāpavādam) - slander of others, criticism of others
- न (na) - not, no
- ब्रूयात् (brūyāt) - one should speak
- न (na) - not, no
- अप्रियम् (apriyam) - unpleasant, disagreeable
- च (ca) - and
- कदाचन (kadācana) - ever, at any time
- न (na) - not, no
- मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, passion
- कश्चित् (kaścit) - any, someone
- उत्पाद्यः (utpādyaḥ) - to be produced, to be caused
- पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a human being
- भवार्थिना (bhavārthinā) - by one desiring prosperity/welfare
Words meanings and morphology
परापवादम् (parāpavādam) - slander of others, criticism of others
(noun)
Accusative, masculine, singular of parāpavāda
parāpavāda - slander of others, speaking ill of others
Compound type : tatpurusha (para+apavāda)
- para – other, another
pronoun (masculine) - apavāda – censure, blame, slander
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: vad (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ब्रूयात् (brūyāt) - one should speak
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of brū
Optative mood, Parasmaipada, 3rd person singular
Root: brū (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अप्रियम् (apriyam) - unpleasant, disagreeable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, disliked
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
- a – not, non-
indeclinable - priya – dear, beloved, pleasant
adjective (neuter)
Note: Functions as a noun here, 'an unpleasant thing'.
च (ca) - and
(indeclinable)
कदाचन (kadācana) - ever, at any time
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मन्युः (manyuḥ) - anger, wrath, passion
(noun)
Nominative, masculine, singular of manyu
manyu - anger, wrath, passion, indignation
Root: man (class 4)
कश्चित् (kaścit) - any, someone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, any, a certain
Note: Can function as an adjective here, 'any anger'.
उत्पाद्यः (utpādyaḥ) - to be produced, to be caused
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utpādya
utpādya - to be produced, to be generated, to be caused
gerundive (kṛtya)
Formed from root pad with prefix ut and suffix -ya
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'manyuḥ'.
पुरुषेण (puruṣeṇa) - by a person, by a human being
(noun)
Instrumental, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit, the supreme cosmic person (puruṣa)
भवार्थिना (bhavārthinā) - by one desiring prosperity/welfare
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of bhavārthin
bhavārthin - desiring well-being, desiring prosperity, seeking existence
Compound type : tatpurusha (bhava+arthin)
- bhava – being, existence, welfare, prosperity
noun (masculine)
Root: bhū (class 1) - arthin – desiring, seeking, supplicant
adjective (masculine)
Root: arth (class 10)
Note: Agrees with 'puruṣeṇa'.