महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-30
त्रीणि तेजांसि नोच्छिष्ट आलभेत कदाचन ।
अग्निं गां ब्राह्मणं चैव तथास्यायुर्न रिष्यते ॥३०॥
अग्निं गां ब्राह्मणं चैव तथास्यायुर्न रिष्यते ॥३०॥
30. trīṇi tejāṁsi nocchiṣṭa ālabheta kadācana ,
agniṁ gāṁ brāhmaṇaṁ caiva tathāsyāyurna riṣyate.
agniṁ gāṁ brāhmaṇaṁ caiva tathāsyāyurna riṣyate.
30.
trīṇi tejāṃsi na ucchiṣṭaḥ ālabheta kadācana agnim
gām brāhmaṇam ca eva tathā asya āyuḥ na riṣyate
gām brāhmaṇam ca eva tathā asya āyuḥ na riṣyate
30.
ucchistaḥ na trīṇi tejāṃsi ālabheta kadācana agnim
gām brāhmaṇam ca eva tathā asya āyuḥ na riṣyate
gām brāhmaṇam ca eva tathā asya āyuḥ na riṣyate
30.
One who is defiled by remnants of food should never touch these three radiant entities: fire, a cow, or a brahmin. If one follows this rule, their lifespan will not be diminished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रीणि (trīṇi) - three
- तेजांसि (tejāṁsi) - radiant entities (fire, cow, brahmin are considered sacred and radiant) (radiant things, powers, splendors, luminaries)
- न (na) - not, no
- उच्छिष्टः (ucchiṣṭaḥ) - one who is ritually impure (having eaten) (one who is defiled by food, having remnants of food, impure from eating)
- आलभेत (ālabheta) - one should touch, he should touch
- कदाचन (kadācana) - never (never, at any time)
- अग्निम् (agnim) - fire
- गाम् (gām) - cow
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - only, indeed, just so
- तथा (tathā) - in that way (by following the rule) (thus, so, in that manner)
- अस्य (asya) - of him, his
- आयुः (āyuḥ) - lifespan, life
- न (na) - not, no
- रिष्यते (riṣyate) - is harmed, is injured, is diminished
Words meanings and morphology
त्रीणि (trīṇi) - three
(numeral)
Note: Agrees with `tejāṃsi`.
तेजांसि (tejāṁsi) - radiant entities (fire, cow, brahmin are considered sacred and radiant) (radiant things, powers, splendors, luminaries)
(noun)
Nominative, neuter, plural of tejas
tejas - splendor, radiance, power, energy, light
Note: Subject of the sentence.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
उच्छिष्टः (ucchiṣṭaḥ) - one who is ritually impure (having eaten) (one who is defiled by food, having remnants of food, impure from eating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucchiṣṭa
ucchiṣṭa - left over (food), defiled by food, impure
past passive participle
From root `śiṣ` (to leave) with `ud-` prefix.
Prefix: ud
Root: śiṣ
Note: Used substantively.
आलभेत (ālabheta) - one should touch, he should touch
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of ālabh
optative mood
Root `labh` (1st class) with prefix `ā-`. Optative, 3rd person singular, ātmanepada.
Prefix: ā
Root: labh (class 1)
Note: Expresses a rule or recommendation.
कदाचन (kadācana) - never (never, at any time)
(indeclinable)
Formed from `kadā` (when) + `cana` (even).
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, sacrificial fire, god of fire
Note: Object of `ālabheta`.
गाम् (gām) - cow
(noun)
Accusative, feminine, singular of go
go - cow, ox, earth, ray of light
Note: Object of `ālabheta`.
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - a brahmin
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, pertaining to brahman (brahman)
Derived from `brahman`.
Note: Object of `ālabheta`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Connective particle.
एव (eva) - only, indeed, just so
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तथा (tathā) - in that way (by following the rule) (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
Note: Connects to the previous instruction.
अस्य (asya) - of him, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the person following the rule.
आयुः (āyuḥ) - lifespan, life
(noun)
Nominative, neuter, singular of āyus
āyus - life, duration of life, lifespan
Note: Subject of `riṣyate`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
रिष्यते (riṣyate) - is harmed, is injured, is diminished
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of riṣ
present tense
From root `riṣ` (4th class), `ātmanepada`, present, 3rd person singular. Often used in passive sense or medio-passive.
Root: riṣ (class 4)