महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-27
शान्तिहोमांश्च कुर्वीत सावित्राणि च कारयेत् ।
निषण्णश्चापि खादेत न तु गच्छन्कथंचन ॥२७॥
निषण्णश्चापि खादेत न तु गच्छन्कथंचन ॥२७॥
27. śāntihomāṁśca kurvīta sāvitrāṇi ca kārayet ,
niṣaṇṇaścāpi khādeta na tu gacchankathaṁcana.
niṣaṇṇaścāpi khādeta na tu gacchankathaṁcana.
27.
śāntihomān ca kurvīta sāvitrāṇi ca kārayet
niṣaṇṇaḥ ca api khādet na tu gacchan kathaṁcana
niṣaṇṇaḥ ca api khādet na tu gacchan kathaṁcana
27.
śāntihomān ca kurvīta ca sāvitrāṇi kārayet
niṣaṇṇaḥ ca api khādet tu gacchan kathaṁcana na
niṣaṇṇaḥ ca api khādet tu gacchan kathaṁcana na
27.
One should perform Vedic fire rituals (homa) for peace and have Sāvitrī recitations or rituals performed. One should eat only while seated, and never while walking.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शान्तिहोमान् (śāntihomān) - Vedic fire rituals performed for peace or to avert evil (peace-Vedic fire rituals)
- च (ca) - and (and, also)
- कुर्वीत (kurvīta) - one should perform (Vedic fire rituals) (one should do, one should perform)
- सावित्राणि (sāvitrāṇi) - Sāvitrī-related practices or hymns (relating to Savitṛ; Sāvitrī recitations/rituals)
- च (ca) - and (and, also)
- कारयेत् (kārayet) - one should arrange for the performance of (one should cause to be done, one should have performed)
- निषण्णः (niṣaṇṇaḥ) - while being seated (seated, sitting down)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - even, also (also, even, too)
- खादेत् (khādet) - one should consume food (one should eat)
- न (na) - negation (not)
- तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
- गच्छन् (gacchan) - while walking (going, walking)
- कथंचन (kathaṁcana) - never (with negation) (by any means, in any way, ever)
Words meanings and morphology
शान्तिहोमान् (śāntihomān) - Vedic fire rituals performed for peace or to avert evil (peace-Vedic fire rituals)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śāntihoma
śāntihoma - Vedic fire ritual for peace or appeasement
Compound of śānti and homa.
Compound type : tatpuruṣa (śānti+homa)
- śānti – peace, tranquility, appeasement
noun (feminine) - homa – Vedic fire ritual, oblation into fire
noun (masculine)
From √hu (to offer)
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'kurvīta'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'śāntihomān' with the next clause.
कुर्वीत (kurvīta) - one should perform (Vedic fire rituals) (one should do, one should perform)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of √kṛ
Root: kṛ (class 8)
सावित्राणि (sāvitrāṇi) - Sāvitrī-related practices or hymns (relating to Savitṛ; Sāvitrī recitations/rituals)
(noun)
Accusative, neuter, plural of sāvitra
sāvitra - relating to Savitṛ, coming from Savitṛ; often refers to hymns, mantras (like Gāyatrī), or rituals dedicated to Savitṛ.
Derived from Savitṛ.
Note: Object of 'kārayet'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'sāvitrāṇi' with 'kārayet'.
कारयेत् (kārayet) - one should arrange for the performance of (one should cause to be done, one should have performed)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of √kṛ
Causal
Causal stem 'kāraya-' formed from √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
निषण्णः (niṣaṇṇaḥ) - while being seated (seated, sitting down)
(participle)
Nominative, masculine, singular of niṣaṇṇa
niṣaṇṇa - seated, sitting, having sat down
Past Passive Participle
From ni-√sad (to sit down).
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the clauses.
अपि (api) - even, also (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'seated'.
खादेत् (khādet) - one should consume food (one should eat)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of √khād
Root: khād (class 1)
न (na) - negation (not)
(indeclinable)
तु (tu) - but (but, on the other hand, however)
(indeclinable)
Note: Introduces a contrast.
गच्छन् (gacchan) - while walking (going, walking)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gacchat
√gam - to go, to move, to proceed
Present Active Participle
From √gam (to go) in parasmaipada.
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the agent, 'one who is walking'.
कथंचन (kathaṁcana) - never (with negation) (by any means, in any way, ever)
(indeclinable)
katham + cana.