महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-95
अद्भिः प्राणान्समालभ्य नाभिं पाणितलेन च ।
स्पृशंश्चैव प्रतिष्ठेत न चाप्यार्द्रेण पाणिना ॥९५॥
स्पृशंश्चैव प्रतिष्ठेत न चाप्यार्द्रेण पाणिना ॥९५॥
95. adbhiḥ prāṇānsamālabhya nābhiṁ pāṇitalena ca ,
spṛśaṁścaiva pratiṣṭheta na cāpyārdreṇa pāṇinā.
spṛśaṁścaiva pratiṣṭheta na cāpyārdreṇa pāṇinā.
95.
adbhiḥ prāṇān samālabhya nābhim pāṇitalena ca
spṛśan ca eva pratiṣṭheta na ca api ārdreṇa pāṇinā
spṛśan ca eva pratiṣṭheta na ca api ārdreṇa pāṇinā
95.
adbhiḥ prāṇān samālabhya,
ca pāṇitalena nābhim spṛśan eva (saḥ) pratiṣṭheta,
ca api ārdreṇa pāṇinā na
ca pāṇitalena nābhim spṛśan eva (saḥ) pratiṣṭheta,
ca api ārdreṇa pāṇinā na
95.
Having touched the vital airs (prāṇas) with water and the navel with the palm of the hand, one should indeed then set forth, but not with a wet hand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्भिः (adbhiḥ) - with water (by waters, with waters)
- प्राणान् (prāṇān) - vital airs (prāṇas) (vital airs, breaths, life-forces)
- समालभ्य (samālabhya) - having touched (as in ritual purification) (having touched, having anointed, having smeared)
- नाभिम् (nābhim) - navel (navel, center, hub)
- पाणितलेन (pāṇitalena) - with the palm of the hand (by the palm of the hand)
- च (ca) - and (and, also)
- स्पृशन् (spṛśan) - touching (touching, one who touches)
- च (ca) - indeed (in combination with eva) (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- प्रतिष्ठेत (pratiṣṭheta) - one should then set forth (one should set forth, one should stand, one should depart)
- न (na) - not (not, no)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (also, even, too)
- आर्द्रेण (ārdreṇa) - with a wet (with a wet, with a moist)
- पाणिना (pāṇinā) - with the hand (by the hand, with the hand)
Words meanings and morphology
अद्भिः (adbhiḥ) - with water (by waters, with waters)
(noun)
Instrumental, feminine, plural of ap
ap - water
प्राणान् (prāṇān) - vital airs (prāṇas) (vital airs, breaths, life-forces)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life-force
Root: an (class 2)
समालभ्य (samālabhya) - having touched (as in ritual purification) (having touched, having anointed, having smeared)
(indeclinable)
absolutive/gerund
formed from root labh with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: labh (class 1)
नाभिम् (nābhim) - navel (navel, center, hub)
(noun)
Accusative, feminine, singular of nābhi
nābhi - navel, center, hub, relative
पाणितलेन (pāṇitalena) - with the palm of the hand (by the palm of the hand)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pāṇitala
pāṇitala - palm of the hand
compound of pāṇi and tala
Compound type : tatpurusha (pāṇi+tala)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - tala – palm, sole, surface, flat part
noun (neuter)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स्पृशन् (spṛśan) - touching (touching, one who touches)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of spṛśat
spṛśat - touching, one who touches
present active participle
present active participle of root spṛś
Root: spṛś (class 6)
Note: modifies the implied subject 'one'
च (ca) - indeed (in combination with eva) (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
प्रतिष्ठेत (pratiṣṭheta) - one should then set forth (one should set forth, one should stand, one should depart)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pratiṣṭhā
optative mood
3rd person singular active optative of root sthā with prefix prati
Prefix: prati
Root: sthā (class 1)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
आर्द्रेण (ārdreṇa) - with a wet (with a wet, with a moist)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of ārdra
ārdra - wet, moist, fresh, new
Note: agrees with pāṇinā
पाणिना (pāṇinā) - with the hand (by the hand, with the hand)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pāṇi
pāṇi - hand