Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,107

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-107, verse-110

बन्धूनां ब्राह्मणानां च तथा शारणिकस्य च ।
संबन्धिनां च राजेन्द्र तथायुर्विन्दते महत् ॥११०॥
110. bandhūnāṁ brāhmaṇānāṁ ca tathā śāraṇikasya ca ,
saṁbandhināṁ ca rājendra tathāyurvindate mahat.
110. bandhūnām brāhmaṇānām ca tathā śāraṇikasya ca
sambandhinām ca rājendra tathā āyuḥ vindate mahat
110. rājendra bandhūnām brāhmaṇānām ca tathā śāraṇikasya ca sambandhinām ca [agamyāḥ na gaccheta].
tathā mahat āyuḥ vindate.
110. And similarly, O best of kings (rājendra), [one should avoid improper relations with the womenfolk] of relatives, Brahmins (brāhmaṇa), and those seeking protection, as well as kinsfolk. Thus, one attains a long life.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives (implying their womenfolk) (of relatives, of kinsmen)
  • ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins (brāhmaṇa) (implying their womenfolk) (of Brahmins, of priests)
  • (ca) - and (and, also)
  • तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly, likewise)
  • शारणिकस्य (śāraṇikasya) - of those seeking protection/refuge (implying their womenfolk) (of one who provides shelter/refuge; of a refugee)
  • (ca) - and (and, also)
  • सम्बन्धिनाम् (sambandhinām) - of kinsfolk/connections (implying their womenfolk) (of relatives, kinsmen, connections)
  • (ca) - and (and, also)
  • राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings (rājendra) (O king of kings, O best of kings)
  • तथा (tathā) - thus (indicating consequence) (thus, so, similarly, likewise)
  • आयुः (āyuḥ) - a long life (life, lifespan, duration of life)
  • विन्दते (vindate) - one attains (one finds, one obtains, one gains)
  • महत् (mahat) - long (referring to life) (great, large, extensive)

Words meanings and morphology

बन्धूनाम् (bandhūnām) - of relatives (implying their womenfolk) (of relatives, of kinsmen)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend, connection
Root: bandh (class 9)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of Brahmins (brāhmaṇa) (implying their womenfolk) (of Brahmins, of priests)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, a member of the priestly class; related to Brahman
From brahman.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly, likewise)
(indeclinable)
Adverb
शारणिकस्य (śāraṇikasya) - of those seeking protection/refuge (implying their womenfolk) (of one who provides shelter/refuge; of a refugee)
(noun)
Genitive, masculine, singular of śāraṇika
śāraṇika - a protector, one who grants refuge; a refugee, one who seeks protection
From śaraṇa (refuge) + -ika suffix.
Root: śṛ (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
सम्बन्धिनाम् (sambandhinām) - of kinsfolk/connections (implying their womenfolk) (of relatives, kinsmen, connections)
(noun)
Genitive, masculine, plural of sambandhin
sambandhin - connected, related, relative, kinsman, one who has a connection
From sam-bandh (to bind together).
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
राजेन्द्र (rājendra) - O best of kings (rājendra) (O king of kings, O best of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, best of kings (an epithet, often for Indra or a great king)
Compound rāja + indra.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+indra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra (the deity)
    noun (masculine)
तथा (tathā) - thus (indicating consequence) (thus, so, similarly, likewise)
(indeclinable)
Adverb
आयुः (āyuḥ) - a long life (life, lifespan, duration of life)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āyus
āyus - life, duration of life, vital power
S-stem neuter noun.
विन्दते (vindate) - one attains (one finds, one obtains, one gains)
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of vid
Root class 6, Ātmanepada, Present Indicative, 3rd Person Singular
From root √vid (to find, obtain), 6th class, Ātmanepada.
Root: vid (class 6)
महत् (mahat) - long (referring to life) (great, large, extensive)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, extensive, mighty
Present active participle of root √mah (to be great), but used as an adjective.
Root: mah (class 1)
Note: Qualifies āyuḥ.