महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-77
रक्तं शिरसि धार्यं तु तथा वानेयमित्यपि ।
काञ्चनी चैव या माला न सा दुष्यति कर्हिचित् ।
स्नातस्य वर्णकं नित्यमार्द्रं दद्याद्विशां पते ॥७७॥
काञ्चनी चैव या माला न सा दुष्यति कर्हिचित् ।
स्नातस्य वर्णकं नित्यमार्द्रं दद्याद्विशां पते ॥७७॥
77. raktaṁ śirasi dhāryaṁ tu tathā vāneyamityapi ,
kāñcanī caiva yā mālā na sā duṣyati karhicit ,
snātasya varṇakaṁ nityamārdraṁ dadyādviśāṁ pate.
kāñcanī caiva yā mālā na sā duṣyati karhicit ,
snātasya varṇakaṁ nityamārdraṁ dadyādviśāṁ pate.
77.
raktaṃ śirasi dhāryaṃ tu tathā vāneyam
iti api kāñcanī ca eva yā mālā
na sā duṣyati karhicit snātasya
varṇakaṃ nityam ārdraṃ dadyāt viśām pate
iti api kāñcanī ca eva yā mālā
na sā duṣyati karhicit snātasya
varṇakaṃ nityam ārdraṃ dadyāt viśām pate
77.
viśām pate,
śirasi raktaṃ tu dhāryaṃ,
tathā vāneyam api iti.
yā kāñcanī mālā ca eva,
sā karhicit na duṣyati.
snātasya nityam ārdraṃ varṇakaṃ dadyāt.
śirasi raktaṃ tu dhāryaṃ,
tathā vāneyam api iti.
yā kāñcanī mālā ca eva,
sā karhicit na duṣyati.
snātasya nityam ārdraṃ varṇakaṃ dadyāt.
77.
O lord of the people, a red mark or garment should be placed on the head, and similarly, an ornament of forest origin. Moreover, any golden garland never becomes impure. One should always offer moist fragrant paste to a person who has just bathed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्तं (raktaṁ) - a red mark or garment (red; dyed red; attached; passionate; beloved; blood)
- शिरसि (śirasi) - on the head
- धार्यं (dhāryaṁ) - is to be placed/worn (to be worn, to be held, to be carried, to be maintained)
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
- वानेयम् (vāneyam) - an ornament or garland of forest origin (forest-born, produced in the forest, wild, a forest dweller)
- इति (iti) - thus, so, in this way; a particle marking direct or indirect speech, thought, or quotation
- अपि (api) - also, too, even; and
- काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
- च (ca) - and, moreover (and, also)
- एव (eva) - only, just, indeed, precisely
- या (yā) - which, what (feminine)
- माला (mālā) - garland, wreath, string of beads, necklace
- न (na) - not, no
- सा (sā) - she, that (feminine)
- दुष्यति (duṣyati) - becomes impure, is spoiled, corrupted, injured
- कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time, never (when preceded by negation)
- स्नातस्य (snātasya) - of one who has bathed, of a bathed person
- वर्णकं (varṇakaṁ) - moist fragrant paste (pigment, dye, fragrant paste, adornment)
- नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
- आर्द्रं (ārdraṁ) - moist, wet, fresh, tender
- दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, may he give)
- विशाम् (viśām) - of the people, of the Vaiśyas
- पते (pate) - O lord, O master
Words meanings and morphology
रक्तं (raktaṁ) - a red mark or garment (red; dyed red; attached; passionate; beloved; blood)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rakta
rakta - red; dyed red; attached; passionate; beloved; blood
Past Passive Participle
Past passive participle of root √rañj (to dye, color, be red). Functions as a noun here.
Root: rañj (class 1)
शिरसि (śirasi) - on the head
(noun)
Locative, neuter, singular of śiras
śiras - head; top; peak; chief
धार्यं (dhāryaṁ) - is to be placed/worn (to be worn, to be held, to be carried, to be maintained)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dhārya
dhārya - to be held, to be carried, to be supported, to be worn, to be maintained
Gerundive / Future Passive Participle
Formed from root √dhṛ (to hold, bear, wear) with suffix -ya.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with 'raktaṃ'.
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, similarly, in that manner
(indeclinable)
वानेयम् (vāneyam) - an ornament or garland of forest origin (forest-born, produced in the forest, wild, a forest dweller)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vāneya
vāneya - produced in the forest, wild, belonging to the forest; a forest dweller
Derived from vana (forest) with suffix -eya.
इति (iti) - thus, so, in this way; a particle marking direct or indirect speech, thought, or quotation
(indeclinable)
अपि (api) - also, too, even; and
(indeclinable)
काञ्चनी (kāñcanī) - golden, made of gold
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kāñcana
kāñcana - golden, made of gold; gold (as noun)
Derived from kāñcana (gold). Feminine form.
च (ca) - and, moreover (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, precisely
(indeclinable)
या (yā) - which, what (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, what, who (relative pronoun)
माला (mālā) - garland, wreath, string of beads, necklace
(noun)
Nominative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, string of beads, necklace, rosary
न (na) - not, no
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it (demonstrative pronoun)
दुष्यति (duṣyati) - becomes impure, is spoiled, corrupted, injured
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of duṣ
Present active indicative
Root √duṣ, Class 4 (Divādi).
Root: duṣ (class 4)
कर्हिचित् (karhicit) - ever, at any time, never (when preceded by negation)
(indeclinable)
Derived from 'karhi' (when) + 'cit' (an indefinite particle).
स्नातस्य (snātasya) - of one who has bathed, of a bathed person
(noun)
Genitive, masculine, singular of snāta
snāta - bathed, purified by bathing
Past Passive Participle
Past passive participle of root √snā (to bathe). Used substantively.
Root: snā (class 2)
वर्णकं (varṇakaṁ) - moist fragrant paste (pigment, dye, fragrant paste, adornment)
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṇaka
varṇaka - pigment, dye, fragrant paste, adornment; a painter
Derived from varṇa (color, class).
Note: Object of 'dadyāt'.
नित्यम् (nityam) - always, constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'dadyāt'.
आर्द्रं (ārdraṁ) - moist, wet, fresh, tender
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ārdra
ārdra - moist, wet, fresh, tender, soft
दद्यात् (dadyāt) - one should offer (one should give, may he give)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of dā
Optative active
Root √dā, Class 3 (Juhotyādi).
Root: dā (class 3)
विशाम् (viśām) - of the people, of the Vaiśyas
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, community, subjects, clan; the third social class (Vaiśya)
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner