महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-107, verse-71
अवलोक्यो न चादर्शो मलिनो बुद्धिमत्तरैः ।
न चाज्ञातां स्त्रियं गच्छेद्गर्भिणीं वा कदाचन ॥७१॥
न चाज्ञातां स्त्रियं गच्छेद्गर्भिणीं वा कदाचन ॥७१॥
71. avalokyo na cādarśo malino buddhimattaraiḥ ,
na cājñātāṁ striyaṁ gacchedgarbhiṇīṁ vā kadācana.
na cājñātāṁ striyaṁ gacchedgarbhiṇīṁ vā kadācana.
71.
avalokyaḥ na ca ādarśaḥ malinaḥ buddhimattaraiḥ |
na ca ajñātām striyam gacchet garbhiṇīm vā kadācana
na ca ajñātām striyam gacchet garbhiṇīm vā kadācana
71.
buddhimattaraiḥ malinaḥ ādarśaḥ na avalokyaḥ ca
ajñātām striyam garbhiṇīm vā ca kadācana na gacchet
ajñātām striyam garbhiṇīm vā ca kadācana na gacchet
71.
Intelligent people should not look at a dirty mirror. And one should never approach an unknown woman, or a pregnant woman (for intimacy).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवलोक्यः (avalokyaḥ) - ought to be looked at (i.e., one should look at) (should be seen, should be looked at, visible)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and
- आदर्शः (ādarśaḥ) - a mirror (mirror, reflection, model)
- मलिनः (malinaḥ) - a dirty (mirror) (dirty, soiled, stained, impure)
- बुद्धिमत्तरैः (buddhimattaraiḥ) - by intelligent people (by the most intelligent, by the highly discerning, by wise people)
- अज्ञाताम् (ajñātām) - an unknown woman (unknown, unacquainted, not recognized)
- स्त्रियम् (striyam) - woman, female
- गच्छेत् (gacchet) - one should approach (for intimacy) (one should go, one should approach)
- गर्भिणीम् (garbhiṇīm) - pregnant woman
- वा (vā) - or, either...or
- कदाचन (kadācana) - never (ever, at any time (when combined with 'na', it means 'never'))
Words meanings and morphology
अवलोक्यः (avalokyaḥ) - ought to be looked at (i.e., one should look at) (should be seen, should be looked at, visible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avalokya
avalokya - to be seen, visible, fit to be seen
Gerundive/Potential Participle
Formed from ava-√lok (to see)
Prefix: ava
Root: √lok (class 1)
Note: Gerundive, meaning 'to be looked at'
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the gerundive 'avalokyaḥ'
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects clauses or phrases
आदर्शः (ādarśaḥ) - a mirror (mirror, reflection, model)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ādarśa
ādarśa - mirror, reflection, ideal, example
From ā-√dṛś (to see)
Prefix: ā
Root: √dṛś (class 1)
Note: Subject of the implied 'is'
मलिनः (malinaḥ) - a dirty (mirror) (dirty, soiled, stained, impure)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of malina
malina - dirty, stained, impure, dark
Derived from mala (dirt, impurity)
बुद्धिमत्तरैः (buddhimattaraiḥ) - by intelligent people (by the most intelligent, by the highly discerning, by wise people)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of buddhimat
buddhimat - intelligent, discerning, wise
Derived from buddhi (intellect) + mat (possessive suffix)
Note: Refers to the agent of 'avalokyaḥ'
अज्ञाताम् (ajñātām) - an unknown woman (unknown, unacquainted, not recognized)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ajñāta
ajñāta - unknown, unrecognized, ignorant
Past Passive Participle
Negative form of jñāta (known), formed with 'a' prefix and √jñā
Prefix: a
Root: √jñā (class 9)
स्त्रियम् (striyam) - woman, female
(noun)
Accusative, feminine, singular of strī
strī - woman, female, wife
Note: Object of the verb 'gacchet'
गच्छेत् (gacchet) - one should approach (for intimacy) (one should go, one should approach)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: √gam (class 1)
गर्भिणीम् (garbhiṇīm) - pregnant woman
(noun)
Accusative, feminine, singular of garbhiṇī
garbhiṇī - pregnant woman
Derived from garbha (womb, fetus)
Note: Object of the verb 'gacchet'
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Note: Connects alternatives
कदाचन (kadācana) - never (ever, at any time (when combined with 'na', it means 'never'))
(indeclinable)
Composed of kadā (when) + cana (particle)