महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-95
त्वया हतस्येह ममाद्य कृष्ण श्रेयः परस्मिन्निह चैव लोके ।
संभावितोऽस्म्यन्धकवृष्णिनाथ लोकैस्त्रिभिर्वीर तवाभियानात् ॥९५॥
संभावितोऽस्म्यन्धकवृष्णिनाथ लोकैस्त्रिभिर्वीर तवाभियानात् ॥९५॥
95. tvayā hatasyeha mamādya kṛṣṇa; śreyaḥ parasminniha caiva loke ,
saṁbhāvito'smyandhakavṛṣṇinātha; lokaistribhirvīra tavābhiyānāt.
saṁbhāvito'smyandhakavṛṣṇinātha; lokaistribhirvīra tavābhiyānāt.
95.
tvayā hatasya iha mama adya kṛṣṇa
śreyaḥ parasmin iha ca eva loke
saṃbhāvitaḥ asmi andhakavṛṣṇinātha
lokaiḥ tribhiḥ vīra tava abhiyānāt
śreyaḥ parasmin iha ca eva loke
saṃbhāvitaḥ asmi andhakavṛṣṇinātha
lokaiḥ tribhiḥ vīra tava abhiyānāt
95.
kṛṣṇa andhakavṛṣṇinātha vīra tvayā
adya iha hatasya mama parasmin
loke ca eva iha śreyaḥ tava abhiyānāt
tribhiḥ lokaiḥ asmi saṃbhāvitaḥ
adya iha hatasya mama parasmin
loke ca eva iha śreyaḥ tava abhiyānāt
tribhiḥ lokaiḥ asmi saṃbhāvitaḥ
95.
O Krishna, for me, who will be slain by you here today, there will be welfare (śreyas) both in this world and in the next. O Lord of the Andhakas and Vṛṣṇis, O hero, by your very approach, I have been honored by the three worlds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वया (tvayā) - by you
- हतस्य (hatasya) - for me, who is slain (of the slain, of one who is killed)
- इह (iha) - here, in this world
- मम (mama) - for me (my, to me, for me)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
- श्रेयः (śreyaḥ) - welfare (śreyas), supreme good (welfare, good, prosperity, liberation)
- परस्मिन् (parasmin) - in the next (in the other, in the next, in the supreme)
- इह (iha) - in this (world) (here, in this world)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - even (indeed, only, even)
- लोके (loke) - in the world
- संभावितः (saṁbhāvitaḥ) - honored (honored, respected, estimated)
- अस्मि (asmi) - I am
- अन्धकवृष्णिनाथ (andhakavṛṣṇinātha) - O Lord of the Andhakas and Vṛṣṇis (Krishna) (O lord of Andhakas and Vrishnis)
- लोकैः (lokaiḥ) - by the worlds (by the worlds, by the people)
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by the three (by three)
- वीर (vīra) - O hero (Krishna) (O hero)
- तव (tava) - your (your, of you)
- अभियानात् (abhiyānāt) - because of your approach (from approach, by marching)
Words meanings and morphology
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvad
tvad - you
Note: Agent of 'hatasya'.
हतस्य (hatasya) - for me, who is slain (of the slain, of one who is killed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
Derived from root 'han'.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'mama'.
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
Note: Refers to the current world/life.
मम (mama) - for me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Refers to Bhishma.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna, dark, black
श्रेयः (śreyaḥ) - welfare (śreyas), supreme good (welfare, good, prosperity, liberation)
(noun)
Nominative, neuter, singular of śreyas
śreyas - welfare, good, better, ultimate good
Note: Subject of the implied verb 'bhavati'.
परस्मिन् (parasmin) - in the next (in the other, in the next, in the supreme)
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - other, next, supreme
Note: Qualifies 'loke'.
इह (iha) - in this (world) (here, in this world)
(indeclinable)
Note: Also refers to the current world, contrasting with 'parasmin loke'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - even (indeed, only, even)
(indeclinable)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Note: Refers to the world.
संभावितः (saṁbhāvitaḥ) - honored (honored, respected, estimated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhāvita
saṁbhāvita - honored, respected
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (causative 'bhāvaya') with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'aham' (I).
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active
Root 'as' in present indicative 1st person singular.
Root: as (class 2)
अन्धकवृष्णिनाथ (andhakavṛṣṇinātha) - O Lord of the Andhakas and Vṛṣṇis (Krishna) (O lord of Andhakas and Vrishnis)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of andhakavṛṣṇinātha
andhakavṛṣṇinātha - lord of the Andhakas and Vṛṣṇis
Compound type : tatpuruṣa (andhaka+vṛṣṇi+nātha)
- andhaka – Andhaka (name of a Yadava clan)
proper noun (masculine) - vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of a Yadava clan)
proper noun (masculine) - nātha – lord, master
noun (masculine)
Note: Refers to Krishna.
लोकैः (lokaiḥ) - by the worlds (by the worlds, by the people)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of loka
loka - world, people
Note: Agent of 'saṃbhāvitaḥ'.
त्रिभिः (tribhiḥ) - by the three (by three)
(numeral)
Note: Qualifies 'lokaiḥ'.
वीर (vīra) - O hero (Krishna) (O hero)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave
Note: Refers to Krishna.
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Note: Possessive, modifies 'abhiyānāt'.
अभियानात् (abhiyānāt) - because of your approach (from approach, by marching)
(noun)
Ablative, neuter, singular of abhiyāna
abhiyāna - approach, marching, attack
From root 'yā' with upasarga 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
Note: Indicates cause.