महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-117
तस्मिन्सुघोरे नृपसंप्रहारे हताः प्रवीराः सरथाः ससूताः ।
गजाश्च नाराचनिपाततप्ता महापताकाः शुभरुक्मकक्ष्याः ॥११७॥
गजाश्च नाराचनिपाततप्ता महापताकाः शुभरुक्मकक्ष्याः ॥११७॥
117. tasminsughore nṛpasaṁprahāre; hatāḥ pravīrāḥ sarathāḥ sasūtāḥ ,
gajāśca nārācanipātataptā; mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ.
gajāśca nārācanipātataptā; mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ.
117.
tasmin sughore nṛpasaṃpraḥāre hatāḥ pravīrāḥ sarathāḥ sasūtāḥ
gajāḥ ca nārācanipātataptāḥ mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ
gajāḥ ca nārācanipātataptāḥ mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ
117.
tasmin sughore nṛpasaṃpraḥāre pravīrāḥ sarathāḥ sasūtāḥ gajāḥ
ca nārācanipātataptāḥ mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ hatāḥ
ca nārācanipātataptāḥ mahāpatākāḥ śubharukmakakṣyāḥ hatāḥ
117.
In that extremely dreadful battle of kings, great heroes, along with their chariots and charioteers, were slain. Also, elephants, tormented by the impact of iron arrows, adorned with great banners and beautiful golden girths, were struck down.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, on that)
- सुघोरे (sughore) - very dreadful, extremely terrible
- नृपसंप्रःआरे (nṛpasaṁpraḥāre) - in the conflict of kings, in the battle of rulers
- हताः (hatāḥ) - slain, killed, struck down
- प्रवीराः (pravīrāḥ) - great heroes, mighty warriors
- सरथाः (sarathāḥ) - along with their chariots (with chariots, having chariots)
- ससूताः (sasūtāḥ) - along with their charioteers (with charioteers, having charioteers)
- गजाः (gajāḥ) - elephants
- च (ca) - and, also
- नाराचनिपाततप्ताः (nārācanipātataptāḥ) - tormented by the impact of iron arrows
- महापताकाः (mahāpatākāḥ) - with great banners, having large flags
- शुभरुक्मकक्ष्याः (śubharukmakakṣyāḥ) - with beautiful golden girths/trappings
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that (battle) (in that, on that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुघोरे (sughore) - very dreadful, extremely terrible
(adjective)
Locative, masculine, singular of sughora
sughora - very dreadful, extremely terrible
Compound type : tatpurusha (su+ghora)
- su – good, well, very, greatly
indeclinable - ghora – dreadful, terrible, fierce
adjective (masculine)
नृपसंप्रःआरे (nṛpasaṁpraḥāre) - in the conflict of kings, in the battle of rulers
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpasaṃpraḥāra
nṛpasaṁpraḥāra - battle of kings, conflict of rulers
Compound type : tatpurusha (nṛpa+saṃpraḥāra)
- nṛpa – king, ruler
noun (masculine) - saṃpraḥāra – battle, conflict, severe blow
noun (masculine)
Prefixes: sam+pra
Root: hṛ (class 1)
हताः (hatāḥ) - slain, killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - slain, killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Modifies pravīrāḥ, sarathāḥ, sasūtāḥ, gajāḥ, etc.
प्रवीराः (pravīrāḥ) - great heroes, mighty warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of pravīra
pravīra - great hero, mighty warrior
Compound type : tatpurusha (pra+vīra)
- pra – forth, forward, very, excellent
indeclinable - vīra – hero, warrior, brave
noun (masculine)
सरथाः (sarathāḥ) - along with their chariots (with chariots, having chariots)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saratha
saratha - having a chariot, with a chariot
Compound type : bahuvrihi (sa+ratha)
- sa – with, together with, having
indeclinable - ratha – chariot, car
noun (masculine)
ससूताः (sasūtāḥ) - along with their charioteers (with charioteers, having charioteers)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasūta
sasūta - having a charioteer, with a charioteer
Compound type : bahuvrihi (sa+sūta)
- sa – with, together with, having
indeclinable - sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
गजाः (gajāḥ) - elephants
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaja
gaja - elephant
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नाराचनिपाततप्ताः (nārācanipātataptāḥ) - tormented by the impact of iron arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nārācanipātatapta
nārācanipātatapta - tormented by the fall/impact of iron arrows
Past Passive Participle (final part)
Compound type : tatpurusha (nārāca+nipāta+tapta)
- nārāca – iron arrow, dart
noun (masculine) - nipāta – fall, impact, assault
noun (masculine)
From root pat (to fall) with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1) - tapta – heated, burnt, tormented, distressed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
महापताकाः (mahāpatākāḥ) - with great banners, having large flags
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāpatākā
mahāpatākā - having great banners
Compound type : bahuvrihi (mahā+patākā)
- mahā – great, large, mighty
adjective - patākā – banner, flag
noun (feminine)
शुभरुक्मकक्ष्याः (śubharukmakakṣyāḥ) - with beautiful golden girths/trappings
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubharukmakakṣyā
śubharukmakakṣyā - having beautiful golden girths/trappings
Compound type : bahuvrihi (śubha+rukma+kakṣyā)
- śubha – beautiful, auspicious, shining
adjective - rukma – gold, golden, bright
noun (neuter) - kakṣyā – girth, belt, trappings (for an elephant or horse)
noun (feminine)