महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-22
तमेकं समरे शूरं पाण्डवाः सृञ्जयास्तथा ।
अनेकशतसाहस्रं समपश्यन्त लाघवात् ॥२२॥
अनेकशतसाहस्रं समपश्यन्त लाघवात् ॥२२॥
22. tamekaṁ samare śūraṁ pāṇḍavāḥ sṛñjayāstathā ,
anekaśatasāhasraṁ samapaśyanta lāghavāt.
anekaśatasāhasraṁ samapaśyanta lāghavāt.
22.
tam ekam samare śūram pāṇḍavāḥ sṛñjayāḥ tathā
anekasatasaahasram samapasyanta lāghavāt
anekasatasaahasram samapasyanta lāghavāt
22.
pāṇḍavāḥ tathā sṛñjayāḥ samare tam ekam śūram
lāghavāt anekasatasaahasram samapasyanta
lāghavāt anekasatasaahasram samapasyanta
22.
Due to his agility, the Pāṇḍavas and Sañjayas perceived that single hero in battle as if he were countless hundreds of thousands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Bhīṣma (that one, him (masculine))
- एकम् (ekam) - one, single
- समरे (samare) - in battle, in combat
- शूरम् (śūram) - Bhīṣma (heroic, brave one, warrior)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
- सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - a confederation of warriors allied with the Pāṇḍavas (the Sañjayas)
- तथा (tathā) - and, thus, similarly
- अनेकसतसअहस्रम् (anekasatasaahasram) - as if he were many hundreds and thousands (countless hundreds and thousands, innumerable)
- समपस्यन्त (samapasyanta) - they saw, they perceived
- लाघवात् (lāghavāt) - from/due to lightness, from/due to dexterity
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Bhīṣma (that one, him (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एकम् (ekam) - one, single
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Modifies 'śūram'
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
Root: mṛ (class 1)
शूरम् (śūram) - Bhīṣma (heroic, brave one, warrior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, warrior, brave, valiant
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu (name of a king) with suffix -a
सृञ्जयाः (sṛñjayāḥ) - a confederation of warriors allied with the Pāṇḍavas (the Sañjayas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - name of a people, a king, or a clan allied with the Pāṇḍavas
तथा (tathā) - and, thus, similarly
(indeclinable)
अनेकसतसअहस्रम् (anekasatasaahasram) - as if he were many hundreds and thousands (countless hundreds and thousands, innumerable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anekasatasaahasra
anekasatasaahasra - many hundreds and thousands, innumerable
Compound type : bahuvrīhi (aneka+śata+sāhasra)
- aneka – many, not one
adjective (masculine)
Compound of 'an' (not) and 'eka' (one)
Prefix: an - śata – hundred
numeral noun (neuter) - sāhasra – thousand, consisting of a thousand
numeral adjective (neuter)
Derived from sahasra (thousand)
Note: Functions as an adverbial accusative or predicative adjective.
समपस्यन्त (samapasyanta) - they saw, they perceived
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: The prefix 'sam-' intensifies or implies 'completely' or 'together'.
लाघवात् (lāghavāt) - from/due to lightness, from/due to dexterity
(noun)
Ablative, neuter, singular of lāghava
lāghava - lightness, dexterity, agility, quickness
Derived from laghu (light)
Note: Indicates the reason or cause.