महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-111
तेनोत्तमास्त्रेण ततो महात्मा सर्वाण्यनीकानि महाधनुष्मान् ।
शरौघजालैर्विमलाग्निवर्णैर्निवारयामास किरीटमाली ॥१११॥
शरौघजालैर्विमलाग्निवर्णैर्निवारयामास किरीटमाली ॥१११॥
111. tenottamāstreṇa tato mahātmā; sarvāṇyanīkāni mahādhanuṣmān ,
śaraughajālairvimalāgnivarṇai;rnivārayāmāsa kirīṭamālī.
śaraughajālairvimalāgnivarṇai;rnivārayāmāsa kirīṭamālī.
111.
tena uttamāstreṇa tataḥ mahātmā sarvāṇi anīkāni mahādhanuṣmān
śaraughajālaiḥ vimalāgnivarṇaiḥ nivārayām āsa kirīṭamālī
śaraughajālaiḥ vimalāgnivarṇaiḥ nivārayām āsa kirīṭamālī
111.
tataḥ mahātmā mahādhanuṣmān
kirīṭamālī tena uttamāstreṇa ca
vimalāgnivarṇaiḥ śaraughajālaiḥ
sarvāṇi anīkāni nivārayām āsa
kirīṭamālī tena uttamāstreṇa ca
vimalāgnivarṇaiḥ śaraughajālaiḥ
sarvāṇi anīkāni nivārayām āsa
111.
Then, that great-souled one (Arjuna), the great archer adorned with a diadem (kirīṭamālī), repelled all the armies with that excellent missile (astra) and with volleys of arrows shining with the pure color of fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by that (Mahendra astra) (by that, with that)
- उत्तमास्त्रेण (uttamāstreṇa) - by that excellent missile (astra) (by the excellent weapon, by the supreme missile)
- ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter)
- महात्मा (mahātmā) - that great-souled one (Arjuna) (great-souled, noble-minded (mahātman))
- सर्वाणि (sarvāṇi) - all
- अनीकानि (anīkāni) - the armies (armies, hosts, forces)
- महाधनुष्मान् (mahādhanuṣmān) - the great archer (great archer, possessing a great bow)
- शरौघजालैः (śaraughajālaiḥ) - by volleys of arrows (by showers of arrows, by nets of arrows)
- विमलाग्निवर्णैः (vimalāgnivarṇaiḥ) - shining with the pure color of fire (with pure fire-like color, having the hue of pure fire)
- निवारयाम् (nivārayām) - 'warded off' (part of periphrastic perfect) (verb stem 'to ward off')
- आस (āsa) - 'was' (auxiliary for periphrastic perfect) (was, existed (auxiliary verb))
- किरीटमाली (kirīṭamālī) - adorned with a diadem (kirīṭamālī) (crowned, adorned with a diadem, wearing a garland (kirīṭamālī))
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by that (Mahendra astra) (by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Māhendra astra.
उत्तमास्त्रेण (uttamāstreṇa) - by that excellent missile (astra) (by the excellent weapon, by the supreme missile)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of uttamāstra
uttamāstra - excellent weapon, supreme missile
Compound type : karmadhāraya (uttama+astra)
- uttama – best, highest, excellent, supreme
adjective (neuter) - astra – weapon, missile (astra)
noun (neuter)
Note: Refers to the Māhendra astra.
ततः (tataḥ) - then, subsequently (then, thereafter)
(indeclinable)
Note: From the pronominal stem 'tad'.
महात्मा (mahātmā) - that great-souled one (Arjuna) (great-souled, noble-minded (mahātman))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, high-minded, noble, magnificent (mahātman)
Compound of mahā (great) and ātman (soul).
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Referring to Arjuna.
सर्वाणि (sarvāṇi) - all
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifying anīkāni.
अनीकानि (anīkāni) - the armies (armies, hosts, forces)
(noun)
Accusative, neuter, plural of anīka
anīka - army, host, forces, array
Note: Object of nivārayām āsa.
महाधनुष्मान् (mahādhanuṣmān) - the great archer (great archer, possessing a great bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahādhanuṣmat
mahādhanuṣmat - possessing a great bow, a great archer
Compound of mahā (great) and dhanus (bow) + matup suffix indicating possession.
Compound type : bahuvrihi (mahā+dhanus)
- mahā – great, large
adjective - dhanus – bow
noun (neuter)
Note: Qualifying Arjuna.
शरौघजालैः (śaraughajālaiḥ) - by volleys of arrows (by showers of arrows, by nets of arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śaraughajāla
śaraughajāla - net of arrows, shower of arrows, volley of arrows
Compound of śara (arrow), ogha (stream, flood, mass), and jāla (net).
Compound type : tatpurusha (śara+ogha+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine) - ogha – stream, flood, mass, multitude
noun (masculine) - jāla – net, web, multitude, collection
noun (neuter)
विमलाग्निवर्णैः (vimalāgnivarṇaiḥ) - shining with the pure color of fire (with pure fire-like color, having the hue of pure fire)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vimalāgnivarṇa
vimalāgnivarṇa - having the color/hue of pure fire
Compound of vimala (pure, spotless), agni (fire), and varṇa (color).
Compound type : bahuvrihi (vimala+agni+varṇa)
- vimala – spotless, pure, clean
adjective (masculine) - agni – fire
noun (masculine) - varṇa – color, hue, form
noun (masculine)
Note: Qualifying śaraughajālaiḥ.
निवारयाम् (nivārayām) - 'warded off' (part of periphrastic perfect) (verb stem 'to ward off')
(verb)
Periphrastic Perfect Root
From causative form of ni-√vṛ (to ward off). This 'ām' is part of the periphrastic perfect formation, not a case ending.
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Part of the periphrastic perfect nivārayām āsa.
आस (āsa) - 'was' (auxiliary for periphrastic perfect) (was, existed (auxiliary verb))
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of as
Perfect Active
Perfect form (Liṭ lakāra) of root √as (to be).
Root: as (class 2)
Note: Auxiliary verb for the periphrastic perfect nivārayām āsa.
किरीटमाली (kirīṭamālī) - adorned with a diadem (kirīṭamālī) (crowned, adorned with a diadem, wearing a garland (kirīṭamālī))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirīṭamālin
kirīṭamālin - wearing a diadem, crowned, adorned with a garland (kirīṭamālī)
Compound of kirīṭa (diadem, crown) and mālin (wearing a garland/chaplet).
Compound type : bahuvrihi (kirīṭa+mālin)
- kirīṭa – diadem, crown
noun (masculine) - mālin – wearing a garland, crowned
adjective (masculine)
Note: An epithet for Arjuna.