महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-41
अयं स कालः संप्राप्तः पार्थ यः काङ्क्षितस्त्वया ।
प्रहरास्मै नरव्याघ्र न चेन्मोहाद्विमुह्यसे ॥४१॥
प्रहरास्मै नरव्याघ्र न चेन्मोहाद्विमुह्यसे ॥४१॥
41. ayaṁ sa kālaḥ saṁprāptaḥ pārtha yaḥ kāṅkṣitastvayā ,
praharāsmai naravyāghra na cenmohādvimuhyase.
praharāsmai naravyāghra na cenmohādvimuhyase.
41.
ayam sa kālaḥ saṃprāptaḥ pārtha yaḥ kāṅkṣitaḥ tvayā
prahara asmai naravyāghra na cet mohāt vimuhyase
prahara asmai naravyāghra na cet mohāt vimuhyase
41.
pārtha naravyāghra,
tvayā yaḥ kālaḥ kāṅkṣitaḥ,
ayam saḥ saṃprāptaḥ.
mohāt na cet vimuhyase,
asmai prahara.
tvayā yaḥ kālaḥ kāṅkṣitaḥ,
ayam saḥ saṃprāptaḥ.
mohāt na cet vimuhyase,
asmai prahara.
41.
O Partha, this is that moment which you desired, and it has arrived. O tiger among men, strike him, unless you are bewildered by delusion (moha).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, this one
- स (sa) - that, he
- कालः (kālaḥ) - time, moment
- संप्राप्तः (saṁprāptaḥ) - arrived, obtained, reached
- पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
- यः (yaḥ) - which, who
- काङ्क्षितः (kāṅkṣitaḥ) - desired, wished
- त्वया (tvayā) - by you
- प्रहर (prahara) - strike, attack
- अस्मै (asmai) - strike him (to him, to this)
- नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
- न (na) - not
- चेत् (cet) - if
- मोहात् (mohāt) - from delusion (moha), due to infatuation
- विमुह्यसे (vimuhyase) - you are bewildered, you become deluded
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कालः (kālaḥ) - time, moment
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, moment, period
संप्राप्तः (saṁprāptaḥ) - arrived, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃprāpta
saṁprāpta - arrived, attained, reached
Past Passive Participle
Derived from root √āp (to obtain) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
पार्थ (pārtha) - O Arjuna (O son of Pṛthā, O Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā; Arjuna
A patronymic from Pṛthā
यः (yaḥ) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
काङ्क्षितः (kāṅkṣitaḥ) - desired, wished
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāṅkṣita
kāṅkṣita - desired, wished, longed for
Past Passive Participle
Derived from root √kāṅkṣ (to desire)
Root: kāṅkṣ (class 1)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रहर (prahara) - strike, attack
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of pra-hṛ
Imperative Mood, Active Voice
2nd person singular imperative of root √hṛ with prefix pra-
Prefix: pra
Root: hṛ (class 1)
अस्मै (asmai) - strike him (to him, to this)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Used with verbs of 'striking at' or 'directing action towards'.
नरव्याघ्र (naravyāghra) - O tiger among men, O best of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of naravyāghra
naravyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+vyāghra)
- nara – man, human being
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Used to introduce a conditional clause.
मोहात् (mohāt) - from delusion (moha), due to infatuation
(noun)
Ablative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion
Derived from root √muh (to be bewildered)
Root: muh (class 4)
Note: The ablative expresses cause or origin ('due to').
विमुह्यसे (vimuhyase) - you are bewildered, you become deluded
(verb)
2nd person , singular, middle, present (lat) of vi-muh
Present Tense, Middle Voice
2nd person singular present tense, middle voice, of root √muh (to be bewildered) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: Middle voice is appropriate for internal states.