महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-55, verse-132
इति ब्रुवन्तः शिबिराणि जग्मुः सर्वे गणा भारत ये त्वदीयाः ।
उल्कासहस्रैश्च सुसंप्रदीप्तैर्विभ्राजमानैश्च तथा प्रदीपैः ।
किरीटिवित्रासितसर्वयोधा चक्रे निवेशं ध्वजिनी कुरूणाम् ॥१३२॥
उल्कासहस्रैश्च सुसंप्रदीप्तैर्विभ्राजमानैश्च तथा प्रदीपैः ।
किरीटिवित्रासितसर्वयोधा चक्रे निवेशं ध्वजिनी कुरूणाम् ॥१३२॥
132. iti bruvantaḥ śibirāṇi jagmuḥ; sarve gaṇā bhārata ye tvadīyāḥ ,
ulkāsahasraiśca susaṁpradīptai;rvibhrājamānaiśca tathā pradīpaiḥ ,
kirīṭivitrāsitasarvayodhā; cakre niveśaṁ dhvajinī kurūṇām.
ulkāsahasraiśca susaṁpradīptai;rvibhrājamānaiśca tathā pradīpaiḥ ,
kirīṭivitrāsitasarvayodhā; cakre niveśaṁ dhvajinī kurūṇām.
132.
iti bruvantaḥ śibirāṇi jagmuḥ sarve gaṇāḥ bhārata
ye tvadīyāḥ ulkāsahasraiḥ ca susampradīptaiḥ
ca vibhrājamānaiḥ ca tathā pradīpaiḥ
kirīṭivitrāsitasarvayodhā cakre niveśam dhvajinī kurūṇām
ye tvadīyāḥ ulkāsahasraiḥ ca susampradīptaiḥ
ca vibhrājamānaiḥ ca tathā pradīpaiḥ
kirīṭivitrāsitasarvayodhā cakre niveśam dhvajinī kurūṇām
132.
bhārata iti bruvantaḥ ye sarve tvadīyāḥ gaṇāḥ
śibirāṇi jagmuḥ kurūṇām dhvajinī kirīṭivitrāsitasarvayodhā
susampradīptaiḥ ulkāsahasraiḥ ca
tathā vibhrājamānaiḥ pradīpaiḥ ca niveśam cakre
śibirāṇi jagmuḥ kurūṇām dhvajinī kirīṭivitrāsitasarvayodhā
susampradīptaiḥ ulkāsahasraiḥ ca
tathā vibhrājamānaiḥ pradīpaiḥ ca niveśam cakre
132.
Saying thus, all your (Duryodhana's) troops, O Bhārata, went to their camps. And with thousands of brightly lit torches and shining lamps, the Kuru army, whose every warrior was terrified by the crowned one (Arjuna), made its encampment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so, in this manner
- ब्रुवन्तः (bruvantaḥ) - speaking, saying, uttering
- शिबिराणि (śibirāṇi) - camps, encampments
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they departed
- सर्वे (sarve) - all, every, entire
- गणाः (gaṇāḥ) - troops, multitudes, hosts
- भारत (bhārata) - Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya (O descendant of Bharata! (addressing Dhritarashtra))
- ये (ye) - referring to 'gaṇāḥ' (troops) (who, which (plural))
- त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - belonging to Dhritarashtra/Duryodhana (yours, belonging to you)
- उल्कासहस्रैः (ulkāsahasraiḥ) - by thousands of torches
- च (ca) - and, also
- सुसम्प्रदीप्तैः (susampradīptaiḥ) - by those brightly lit, well-kindled, very radiant
- च (ca) - and, also
- विभ्राजमानैः (vibhrājamānaiḥ) - by those shining, glittering, sparkling
- च (ca) - and, also
- तथा (tathā) - thus, so, likewise
- प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
- किरीटिवित्रासितसर्वयोधा (kirīṭivitrāsitasarvayodhā) - The Kuru army, whose soldiers were all terrified by Arjuna. (whose all warriors were terrified by Kirīṭin (Arjuna))
- चक्रे (cakre) - made, did, performed
- निवेशम् (niveśam) - encampment, entry, setting up a camp
- ध्वजिनी (dhvajinī) - the Kuru army (army, host, banner-bearer)
- कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus, belonging to the Kurus
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
ब्रुवन्तः (bruvantaḥ) - speaking, saying, uttering
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bruvat
bruvat - speaking, saying, uttering
Present Active Participle
Present active participle of root 'bru' (to speak)
Root: bru (class 2)
शिबिराणि (śibirāṇi) - camps, encampments
(noun)
Accusative, neuter, plural of śibira
śibira - camp, military encampment, dwelling
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they departed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of √gam
Perfect (Liṭ) tense
3rd person plural active, reduplicated stem
Root: gam (class 1)
सर्वे (sarve) - all, every, entire
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire, whole
गणाः (gaṇāḥ) - troops, multitudes, hosts
(noun)
Nominative, masculine, plural of gaṇa
gaṇa - multitude, host, troop, collection, group, army
भारत (bhārata) - Addressed to Dhritarashtra by Sanjaya (O descendant of Bharata! (addressing Dhritarashtra))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata; an Indian
ये (ye) - referring to 'gaṇāḥ' (troops) (who, which (plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
त्वदीयाः (tvadīyāḥ) - belonging to Dhritarashtra/Duryodhana (yours, belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - yours, belonging to you, pertaining to you
derived from 'tvad' (you)
उल्कासहस्रैः (ulkāsahasraiḥ) - by thousands of torches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of ulkāsahasra
ulkāsahasra - a thousand torches
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ulkā+sahasra)
- ulkā – meteor, fiery missile, torch, brand
noun (feminine) - sahasra – thousand
numeral (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुसम्प्रदीप्तैः (susampradīptaiḥ) - by those brightly lit, well-kindled, very radiant
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of susampradīpta
susampradīpta - very brightly lit, well-kindled, thoroughly illuminated
Past Passive Participle (Causative)
PPP of root 'dīp' with prefixes 'su', 'sam', and 'pra'
Prefixes: su+sam+pra
Root: dīp (class 4)
Note: Agrees with ulkāsahasraiḥ and pradīpaiḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विभ्राजमानैः (vibhrājamānaiḥ) - by those shining, glittering, sparkling
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of vibhrājamāna
vibhrājamāna - shining, glittering, sparkling, splendid
Present Middle Participle
Present middle participle of root 'bhrāj' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: bhrāj (class 1)
Note: Agrees with ulkāsahasraiḥ and pradīpaiḥ
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तथा (tathā) - thus, so, likewise
(indeclinable)
प्रदीपैः (pradīpaiḥ) - by lamps, by lights
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pradīpa
pradīpa - lamp, light, source of light
किरीटिवित्रासितसर्वयोधा (kirīṭivitrāsitasarvayodhā) - The Kuru army, whose soldiers were all terrified by Arjuna. (whose all warriors were terrified by Kirīṭin (Arjuna))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kirīṭivitrāsitasarvayodha
kirīṭivitrāsitasarvayodha - whose all warriors were terrified by Kirīṭin (Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (kirīṭi+vitrāsita+sarva+yodha)
- kirīṭin – wearing a diadem/crown, crowned; an epithet for Arjuna
noun (masculine) - vitrāsita – terrified, frightened, caused to tremble
adjective (masculine)
Past Passive Participle (Causative)
PPP of the causative of root 'tras' with prefix 'vi'
Prefix: vi
Root: tras (class 4) - sarva – all, every, entire, whole
pronoun (masculine) - yodha – warrior, combatant, soldier
noun (masculine)
Root: yudh (class 4)
चक्रे (cakre) - made, did, performed
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √kṛ
Perfect (Liṭ) tense
3rd person singular middle, reduplicated stem
Root: kṛ (class 8)
निवेशम् (niveśam) - encampment, entry, setting up a camp
(noun)
Accusative, masculine, singular of niveśa
niveśa - entrance, entry; dwelling, encampment, settlement; investing
derived from root 'viś' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
ध्वजिनी (dhvajinī) - the Kuru army (army, host, banner-bearer)
(noun)
Nominative, feminine, singular of dhvajinī
dhvajinī - an army, host (literally 'having banners'); a banner-bearer
कुरूणाम् (kurūṇām) - of the Kurus, belonging to the Kurus
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - a Kuru, descendant of Kuru; name of an ancient Indian tribe/kingdom