Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-55, verse-84

निहत्य भीष्मं सगणं तथाजौ द्रोणं च शैनेय रथप्रवीरम् ।
प्रीतिं करिष्यामि धनंजयस्य राज्ञश्च भीमस्य तथाश्विनोश्च ॥८४॥
84. nihatya bhīṣmaṁ sagaṇaṁ tathājau; droṇaṁ ca śaineya rathapravīram ,
prītiṁ kariṣyāmi dhanaṁjayasya; rājñaśca bhīmasya tathāśvinośca.
84. nihatya bhīṣmaṃ sagaṇaṃ tathā ajau
droṇaṃ ca śaineya rathapravīram
prītiṃ kariṣyāmi dhanaṃjayasya
rājñaḥ ca bhīmasya tathā aśvinoḥ ca
84. śaineya,
sagaṇaṃ bhīṣmaṃ ca rathapravīram droṇaṃ tathā ajau nihatya,
dhanaṃjayasya rājñaḥ bhīmasya tathā aśvinoḥ ca prītiṃ kariṣyāmi.
84. O Śaineya (Satyaki), having struck down Bhishma along with his followers, and Drona, the foremost chariot-warrior, in battle, I shall bring satisfaction to Dhananjaya (Arjuna), to King Yudhishthira, to Bhima, and also to the Aśvin twins (Nakula and Sahadeva).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed, having defeated
  • भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma
  • सगणं (sagaṇaṁ) - with his retinue, with his followers
  • तथा (tathā) - and, so, thus
  • अजौ (ajau) - in battle, in the contest
  • द्रोणं (droṇaṁ) - Drona
  • (ca) - and
  • शैनेय (śaineya) - O Satyaki (O Śaineya)
  • रथप्रवीरम् (rathapravīram) - the foremost chariot-warrior
  • प्रीतिं (prītiṁ) - satisfaction, pleasure, joy
  • करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall make, I shall cause, I shall do
  • धनंजयस्य (dhanaṁjayasya) - of Arjuna (of Dhananjaya)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of King Yudhishthira (of the king)
  • (ca) - and
  • भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
  • तथा (tathā) - and, so, thus
  • अश्विनोः (aśvinoḥ) - of Nakula and Sahadeva (of the Aśvin twins)
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

निहत्य (nihatya) - having struck down, having killed, having defeated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √han (to strike, kill) with prefix ni and suffix -ya.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Expresses a prior action to 'kariṣyāmi'.
भीष्मं (bhīṣmaṁ) - Bhishma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of a prominent warrior in the Mahābhārata
Note: Object of 'nihatya'.
सगणं (sagaṇaṁ) - with his retinue, with his followers
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sagaṇa
sagaṇa - accompanied by his followers, with his retinue
Bahuvrīhi compound, 'sa' (with) + 'gaṇa' (group/retinue).
Compound type : bahuvrīhi (sa+gaṇa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • gaṇa – group, multitude, retinue, host
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'Bhīṣmaṃ' and 'Droṇaṃ'.
तथा (tathā) - and, so, thus
(indeclinable)
Note: Connects clauses or phrases; sandhi with 'ajau' -> 'tathājau'.
अजौ (ajau) - in battle, in the contest
(noun)
Locative, masculine, singular of aja
aja - battle, contest, fight, conflict
Locative singular of 'aja' (battle/contest).
Note: Locative of place.
द्रोणं (droṇaṁ) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - name of a famous warrior and teacher in the Mahābhārata
Note: Object of 'nihatya'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'Bhīṣmaṃ' and 'Droṇaṃ'.
शैनेय (śaineya) - O Satyaki (O Śaineya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śaineya
śaineya - son of Śini, patronymic for Satyaki
Note: Used as an address in direct speech to Satyaki.
रथप्रवीरम् (rathapravīram) - the foremost chariot-warrior
(noun)
Accusative, masculine, singular of rathapravīra
rathapravīra - foremost of charioteers, an excellent warrior in a chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+pravīra)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
  • pravīra – hero, chief, excellent warrior
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'droṇaṃ', serving as an epithet for Drona.
प्रीतिं (prītiṁ) - satisfaction, pleasure, joy
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - pleasure, joy, satisfaction, love, affection
From root √prī (to please).
Root: prī (class 9)
Note: Object of 'kariṣyāmi'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I shall make, I shall cause, I shall do
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future tense, Parasmaipada
1st person singular active.
Root: kṛ (class 8)
Note: Main verb; refers to Krishna.
धनंजयस्य (dhanaṁjayasya) - of Arjuna (of Dhananjaya)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth (an epithet of Arjuna)
Compound 'dhana' (wealth) + 'jaya' (conqueror).
Compound type : tatpuruṣa (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches, property
    noun (neuter)
  • jaya – victory, conquest, conqueror
    noun (masculine)
Note: Recipient of the satisfaction.
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Yudhishthira (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Refers to Yudhishthira; sandhi with 'ca' -> 'rājñaś ca'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'Dhananjaya' and 'Rājñaḥ'.
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; name of a strong Pandava brother
Note: Recipient of the satisfaction.
तथा (tathā) - and, so, thus
(indeclinable)
Note: Connects 'Bhīmasya' and 'Aśvinoḥ'; sandhi with 'aśvinoḥ' -> 'tathāśvinoḥ'.
अश्विनोः (aśvinoḥ) - of Nakula and Sahadeva (of the Aśvin twins)
(proper noun)
Genitive, masculine, dual of aśvin
aśvin - horse-possessing; the Aśvins (twin Vedic deities, here referring to Nakula and Sahadeva)
Dual form of aśvin.
Note: Refers to Nakula and Sahadeva, the twin Pandava brothers.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'Bhīmasya' and 'Aśvinoḥ'.