Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-55, verse-63

ततः कृष्णस्तु समरे दृष्ट्वा भीष्मपराक्रमम् ।
संप्रेक्ष्य च महाबाहुः पार्थस्य मृदुयुद्धताम् ॥६३॥
63. tataḥ kṛṣṇastu samare dṛṣṭvā bhīṣmaparākramam ,
saṁprekṣya ca mahābāhuḥ pārthasya mṛduyuddhatām.
63. tataḥ kṛṣṇaḥ tu samare dṛṣṭvā bhīṣma-parākramam
samprekṣya ca mahābāhuḥ pārthasya mṛdu-yuddhatām
63. tataḥ tu mahābāhuḥ kṛṣṇaḥ samare bhīṣma-parākramam
dṛṣṭvā ca pārthasya mṛdu-yuddhatām samprekṣya
63. Then, the mighty-armed Krishna (mahābāhu), observing Bhishma's valor (parākrama) in battle and also noticing Partha's gentle manner of fighting...

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
  • तु (tu) - indeed, but, on the other hand
  • समरे (samare) - in battle, in combat
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • भीष्म-पराक्रमम् (bhīṣma-parākramam) - Bhishma's valor, Bhishma's prowess
  • सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed carefully, having looked well
  • (ca) - and, also
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Krishna, who is mighty-armed (mahābāhu) (mighty-armed one)
  • पार्थस्य (pārthasya) - of Partha, of Arjuna
  • मृदु-युद्धताम् (mṛdu-yuddhatām) - the gentleness of fighting, softness in battle

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (a name of Vishnu/God), dark, black
तु (tu) - indeed, but, on the other hand
(indeclinable)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, neuter, singular of samara
samara - battle, war, combat
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
भीष्म-पराक्रमम् (bhīṣma-parākramam) - Bhishma's valor, Bhishma's prowess
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma-parākrama
bhīṣma-parākrama - Bhishma's valor, Bhishma's prowess
Compound type : tatpurusha (bhīṣma+parākrama)
  • bhīṣma – Bhishma
    proper noun (masculine)
  • parākrama – valor, prowess, courage (parākrama)
    noun (masculine)
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having observed carefully, having looked well
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root īkṣ (to see, look) with prefixes sam and pra.
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
(ca) - and, also
(indeclinable)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Krishna, who is mighty-armed (mahābāhu) (mighty-armed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having strong arms (an epithet of Vishnu, Krishna, Arjuna, etc.)
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective
  • bāhu – arm, fore-arm
    noun (masculine)
पार्थस्य (pārthasya) - of Partha, of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna
मृदु-युद्धताम् (mṛdu-yuddhatām) - the gentleness of fighting, softness in battle
(noun)
Accusative, feminine, singular of mṛdu-yuddhatā
mṛdu-yuddhatā - gentleness in battle, softness of fighting
Compound type : tatpurusha (mṛdu+yuddhatā)
  • mṛdu – soft, gentle, mild
    adjective
  • yuddhatā – state of fighting, combativeness
    noun (feminine)
    Derived from yuddha (battle) with suffix -tā (fem. for 'state of being')