महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-99
हत्वा दश सहस्राणि पार्थिवानां महारथः ।
संशप्तकानां कौन्तेयः प्रपक्षं त्वरितोऽभ्ययात् ॥९९॥
संशप्तकानां कौन्तेयः प्रपक्षं त्वरितोऽभ्ययात् ॥९९॥
99. hatvā daśa sahasrāṇi pārthivānāṁ mahārathaḥ ,
saṁśaptakānāṁ kaunteyaḥ prapakṣaṁ tvarito'bhyayāt.
saṁśaptakānāṁ kaunteyaḥ prapakṣaṁ tvarito'bhyayāt.
99.
hatvā daśa sahasrāṇi pārthivānām mahārathaḥ
saṃśaptakānām kaunteyaḥ prapakṣam tvaritaḥ abhyayāt
saṃśaptakānām kaunteyaḥ prapakṣam tvaritaḥ abhyayāt
99.
mahārathaḥ kaunteyaḥ tvaritaḥ saṃśaptakānām
pārthivānām daśa sahasrāṇi hatvā prapakṣam abhyayāt
pārthivānām daśa sahasrāṇi hatvā prapakṣam abhyayāt
99.
Having slain ten thousand kings (pārthiva) from the Saṃśaptaka division, the great chariot-warrior (mahāratha), Kaunteya, swiftly advanced towards the flank (of the army).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
- दश (daśa) - ten
- सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
- पार्थिवानाम् (pārthivānām) - Of the warriors who were kings or rulers. (of kings, of earthly rulers, of warriors)
- महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, a hero who fights from a chariot
- संशप्तकानाम् (saṁśaptakānām) - Refers to a specific group of warriors in the Mahabharata who had sworn a vow to conquer or die fighting Arjuna. (of the Saṃśaptakas)
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī)
- प्रपक्षम् (prapakṣam) - The flank of the enemy army. (wing, flank (of an army))
- त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, quick, hastened
- अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, approached, attacked
Words meanings and morphology
हत्वा (hatvā) - having killed, having struck
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed with suffix -tvā
Root: han (class 2)
Note: Gerund indicating a completed action.
दश (daśa) - ten
(numeral)
Note: Qualifies 'sahasrāṇi'.
सहस्राणि (sahasrāṇi) - thousands
(noun)
Accusative, neuter, plural of sahasra
sahasra - thousand
Note: Object of 'hatvā'.
पार्थिवानाम् (pārthivānām) - Of the warriors who were kings or rulers. (of kings, of earthly rulers, of warriors)
(noun)
Genitive, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler, prince
derived from pṛthivī (earth)
Note: Specifies 'sahasrāṇi'.
महारथः (mahārathaḥ) - great chariot-warrior, a hero who fights from a chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, great chariot-fighter, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car, warrior fighting from a chariot
noun (masculine)
Root: ram (class 1)
Note: Subject of the sentence.
संशप्तकानाम् (saṁśaptakānām) - Refers to a specific group of warriors in the Mahabharata who had sworn a vow to conquer or die fighting Arjuna. (of the Saṃśaptakas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has taken a vow together, one who has sworn an oath (especially to conquer or die)
From sam-śap 'to swear together'
Prefix: sam
Root: śap (class 1)
Note: Specifies 'pārthivānām'.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
patronymic from Kuntī
Note: Subject of the sentence.
प्रपक्षम् (prapakṣam) - The flank of the enemy army. (wing, flank (of an army))
(noun)
Accusative, masculine, singular of prapakṣa
prapakṣa - front part, advanced wing, flank
Note: Object of 'abhyayāt'.
त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, quick, hastened
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - swift, quick, hastened, hurried
Past Passive Participle
From root tvar 'to hasten'
Root: tvar (class 1)
Note: Qualifies the subject.
अभ्ययात् (abhyayāt) - went towards, approached, attacked
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of abhi-i
From root i 'to go' with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: i (class 2)