महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-18
बाणभूते ततस्तस्मिन्संछन्ने च नभस्तले ।
यमाभ्यां ददृशे रूपं कालान्तकयमोपमम् ॥१८॥
यमाभ्यां ददृशे रूपं कालान्तकयमोपमम् ॥१८॥
18. bāṇabhūte tatastasminsaṁchanne ca nabhastale ,
yamābhyāṁ dadṛśe rūpaṁ kālāntakayamopamam.
yamābhyāṁ dadṛśe rūpaṁ kālāntakayamopamam.
18.
bāṇabhūte tataḥ tasmin saṃchanne ca nabhastale
| yamābhyām dadṛśe rūpaṃ kālāntakayamopamam
| yamābhyām dadṛśe rūpaṃ kālāntakayamopamam
18.
tataḥ tasmin nabhastale bāṇabhūte ca saṃchanne,
yamābhyām kālāntakayamopamam rūpaṃ dadṛśe.
yamābhyām kālāntakayamopamam rūpaṃ dadṛśe.
18.
Then, when that sky became covered and transformed into (filled with) arrows, the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva) saw a form resembling Yama, the destroyer of time (Kālāntaka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाणभूते (bāṇabhūte) - having become arrows, filled with arrows
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
- संछन्ने (saṁchanne) - covered, completely hidden
- च (ca) - and, also
- नभस्तले (nabhastale) - in the sky, in the region of the sky
- यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas, by the two controllers)
- ददृशे (dadṛśe) - was seen
- रूपं (rūpaṁ) - a form, an appearance, a shape
- कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the destroyer of time (Kālāntaka)
Words meanings and morphology
बाणभूते (bāṇabhūte) - having become arrows, filled with arrows
(adjective)
Locative, neuter, singular of bāṇabhūta
bāṇabhūta - become arrows, transformed into arrows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+bhūta)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - bhūta – become, happened, being
adjective (neuter)
Past Passive Participle
root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: adjective modifying 'nabhastale'
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Note: adverb of time
तस्मिन् (tasmin) - in that, on that
(pronoun)
Locative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: modifying 'nabhastale'
संछन्ने (saṁchanne) - covered, completely hidden
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṃchanna
saṁchanna - covered, hidden, veiled
Past Passive Participle
root chad (to cover) with saṃ
Prefix: sam
Root: chad (class 1)
Note: adjective modifying 'nabhastale'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नभस्तले (nabhastale) - in the sky, in the region of the sky
(noun)
Locative, neuter, singular of nabhastala
nabhastala - sky-surface, the sky
Compound type : tatpuruṣa (nabhas+tala)
- nabhas – sky, atmosphere, heaven
noun (neuter) - tala – surface, plane, flat ground
noun (neuter)
यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two sons of Madri (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas, by the two controllers)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of yama
yama - controller, twin, restraint, god of death (Yama)
ददृशे (dadṛśe) - was seen
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of dṛś
Perfect, Ātmanepada, 3rd person singular
Root: dṛś (class 1)
रूपं (rūpaṁ) - a form, an appearance, a shape
(noun)
Nominative, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, beauty, shape
कालान्तकयमोपमम् (kālāntakayamopamam) - resembling Yama, the destroyer of time (Kālāntaka)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kālāntakayamopama
kālāntakayamopama - comparable to Yama who is Kālāntaka (destroyer of time)
Compound type : bahuvrīhi (kāla+antaka+yama+upama)
- kāla – time
noun (masculine) - antaka – ender, destroyer; death
noun (masculine)
agent noun from root ant (to end)
Root: ant - yama – restraint, twin, god of death (Yama)
noun (masculine) - upama – likeness, comparison, resembling, similar
adjective (neuter)
Note: adjective modifying 'rūpaṃ'