Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-75

निश्चेष्टं तुमुले दीनं बभौ तस्मिन्महारणे ।
प्रसन्नसलिलः काले यथा स्यात्सागरो नृप ॥७५॥
75. niśceṣṭaṁ tumule dīnaṁ babhau tasminmahāraṇe ,
prasannasalilaḥ kāle yathā syātsāgaro nṛpa.
75. niśceṣṭam tumule dīnam babhau tasmin mahāraṇe
prasannasalilaḥ kāle yathā syāt sāgaraḥ nṛpa
75. nṛpa tasmin mahāraṇe niśceṣṭam dīnam babhau
yathā kāle prasannasalilaḥ sāgaraḥ syāt
75. O King, in that great battle, it (Duryodhana's army) appeared helpless, motionless, and miserable, just as an ocean in the dry season becomes calm with clear waters.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निश्चेष्टम् (niśceṣṭam) - helpless, motionless (motionless, inactive, helpless, without effort)
  • तुमुले (tumule) - in the fierce battle (in the tumult, in the uproar, in the battle)
  • दीनम् (dīnam) - miserable (miserable, wretched, pitiable, poor)
  • बभौ (babhau) - appeared (shone, appeared, became visible)
  • तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, in him)
  • महारणे (mahāraṇe) - in that great battle (in the great battle)
  • प्रसन्नसलिलः (prasannasalilaḥ) - with clear waters (having clear water, with tranquil waters)
  • काले (kāle) - in the dry season (when rivers are calm) (in time, at the proper time, in the season)
  • यथा (yathā) - just as (as, just as, like, in which way)
  • स्यात् (syāt) - would be (may be, would be, should be)
  • सागरः (sāgaraḥ) - ocean (ocean, sea)
  • नृप (nṛpa) - O king (O king, king)

Words meanings and morphology

निश्चेष्टम् (niśceṣṭam) - helpless, motionless (motionless, inactive, helpless, without effort)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of niśceṣṭa
niśceṣṭa - motionless, inactive, helpless
Compound 'nis' (without) + 'ceṣṭa' (movement, effort).
Compound type : bahuvrīhi (nis+ceṣṭa)
  • nis – without, out, free from
    indeclinable
  • ceṣṭa – movement, action, effort
    noun (masculine)
    Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject (Duryodhana's army).
तुमुले (tumule) - in the fierce battle (in the tumult, in the uproar, in the battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of tumula
tumula - uproar, tumult, commotion, fierce battle
Note: Refers to the battle being described.
दीनम् (dīnam) - miserable (miserable, wretched, pitiable, poor)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dīna
dīna - miserable, wretched, pitiable
Past Passive Participle
From root √dī (to languish, to be sad) + kta suffix.
Root: dī (class 4)
Note: Agrees with the implied subject (Duryodhana's army).
बभौ (babhau) - appeared (shone, appeared, became visible)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of bhā
Perfect Active
From root √bhā (to shine) in the perfect tense.
Root: bhā (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
तस्मिन् (tasmin) - in that (in that, in him)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Note: Refers to 'mahāraṇe'.
महारणे (mahāraṇe) - in that great battle (in the great battle)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, great war
Compound type : tatpuruṣa (mahā+raṇa)
  • mahā – great, large
    adjective (feminine)
  • raṇa – battle, war, combat
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
Note: Adverbial modifier of place.
प्रसन्नसलिलः (prasannasalilaḥ) - with clear waters (having clear water, with tranquil waters)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasannasalila
prasannasalila - having clear water
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+salila)
  • prasanna – clear, tranquil, pleased
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From pra-√sad (to be clear, to be tranquil) + kta suffix.
    Prefix: pra
    Root: sad (class 1)
  • salila – water
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'sāgaraḥ'.
काले (kāle) - in the dry season (when rivers are calm) (in time, at the proper time, in the season)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, proper time
Note: Adverbial modifier of time.
यथा (yathā) - just as (as, just as, like, in which way)
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
स्यात् (syāt) - would be (may be, would be, should be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Active
From root √as (to be) in the optative mood, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
Note: Used for potential or hypothetical situations.
सागरः (sāgaraḥ) - ocean (ocean, sea)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
Note: Subject of the simile clause.
नृप (nṛpa) - O king (O king, king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound 'nṛ' (man) + 'pa' (protector).
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
  • nṛ – man, human
    noun (masculine)
  • pa – protector, preserver
    noun (masculine)
    From root √pā (to protect).
    Root: pā (class 2)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.