Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-20

ततः सेनापती राजन्पाण्डवस्य महात्मनः ।
पार्षतः प्रययौ तत्र यत्र राजा सुयोधनः ॥२०॥
20. tataḥ senāpatī rājanpāṇḍavasya mahātmanaḥ ,
pārṣataḥ prayayau tatra yatra rājā suyodhanaḥ.
20. tataḥ senāpatī rājan pāṇḍavasya mahātmanaḥ |
pārṣataḥ prayayau tatra yatra rājā suyodhanaḥ
20. rājan,
tataḥ pāṇḍavasya mahātmanaḥ senāpatī pārṣataḥ tatra prayayau,
yatra rājā suyodhanaḥ.
20. Then, O king, Dhrishtadyumna (Pārṣata), the commander of the great-souled Pandava (Pāṇḍava) army, proceeded to the place where King Duryodhana (Suyodhana) was.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • सेनापती (senāpatī) - the commander of the army
  • राजन् (rājan) - O king
  • पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pandava army or side (of the Pandava, of the son of Pandu)
  • महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
  • पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhrishtadyumna, the commander of the Pandava army (Dhrishtadyumna (son of Pṛṣata/Drupada))
  • प्रययौ (prayayau) - he went, he proceeded
  • तत्र (tatra) - there, to that place
  • यत्र (yatra) - where, to which place
  • राजा (rājā) - king
  • सुयोधनः (suyodhanaḥ) - King Duryodhana (Duryodhana (proper name))

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Note: adverb of time
सेनापती (senāpatī) - the commander of the army
(noun)
Nominative, masculine, singular of senāpati
senāpati - commander of an army, general
Compound type : tatpuruṣa (senā+pati)
  • senā – army, host, weapon
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband, ruler
    noun (masculine)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: addressing Dhritarashtra
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of the Pandava army or side (of the Pandava, of the son of Pandu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - son or descendant of Pandu; belonging to the Pandavas
derived from Paṇḍu with aṇ suffix
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous (ātman)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
Note: modifies 'pāṇḍavasya'
पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhrishtadyumna, the commander of the Pandava army (Dhrishtadyumna (son of Pṛṣata/Drupada))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - descendant of Pṛṣata (Drupada); Dhrishtadyumna
patronymic from Pṛṣata
Note: in apposition to 'senāpatī'
प्रययौ (prayayau) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Perfect, Parasmaipada, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
तत्र (tatra) - there, to that place
(indeclinable)
Note: adverb of place
यत्र (yatra) - where, to which place
(indeclinable)
Note: relative adverb of place
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
सुयोधनः (suyodhanaḥ) - King Duryodhana (Duryodhana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of suyodhana
suyodhana - good warrior, fighting well; proper name of Duryodhana
Compound type : karmadhāraya (su+yodhana)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • yodhana – fighting, warrior
    noun (masculine)
    derived from root yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)