Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-85

एतच्छ्रुत्वा महाराज गोविन्दः प्रहसन्निव ।
अब्रवीदर्जुनं तूर्णं कौरवाञ्जहि पाण्डव ॥८५॥
85. etacchrutvā mahārāja govindaḥ prahasanniva ,
abravīdarjunaṁ tūrṇaṁ kauravāñjahi pāṇḍava.
85. etat śrutvā mahārāja govindaḥ prahasan iva
abravīt arjunam tūrṇam kauravān jahi pāṇḍava
85. mahārāja,
etat śrutvā,
govindaḥ prahasan iva arjunam abravīt: "pāṇḍava,
tūrṇam kauravān jahi!"
85. Having heard this, O great king (mahārāja), Govinda, as if smiling, immediately (tūrṇaṃ) said to Arjuna: 'O son of Pandu (Pāṇḍava), conquer the Kauravas!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतत् (etat) - Arjuna's preceding statement (this, this (matter/statement))
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
  • महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra, the blind king, who is listening to Sañjaya's narration. (O great king)
  • गोविन्दः (govindaḥ) - Lord Krishna (Govinda (Krishna))
  • प्रहसन् (prahasan) - smiling, laughing
  • इव (iva) - as if, like, as
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, immediately, swiftly
  • कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
  • जहि (jahi) - conquer, destroy, slay
  • पाण्डव (pāṇḍava) - Addressing Arjuna, son of Pandu (O son of Pandu, O Pandava)

Words meanings and morphology

एतत् (etat) - Arjuna's preceding statement (this, this (matter/statement))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Nominative/Accusative singular neuter form
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed from root śru (5th class) with suffix -tvā
Root: śru (class 5)
महाराज (mahārāja) - Addressing Dhṛtarāṣṭra, the blind king, who is listening to Sañjaya's narration. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Vocative singular masculine
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rāja – king, ruler
    noun (masculine)
गोविन्दः (govindaḥ) - Lord Krishna (Govinda (Krishna))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of govinda
govinda - Govinda, Krishna (protector of cows, finder of cows)
Note: Subject of 'abravīt'.
प्रहसन् (prahasan) - smiling, laughing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of has
has - to laugh, to smile
present active participle
Present active participle (masculine nominative singular) of root has (1st class) with upasarga pra
Prefix: pra
Root: has (class 1)
Note: Agrees with 'govindaḥ'.
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
Particle of comparison
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect
3rd person singular imperfect active of root brū (2nd class)
Root: brū (class 2)
अर्जुनम् (arjunam) - to Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
Accusative singular masculine
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, immediately, swiftly
(indeclinable)
Past Passive Participle (used adverbially)
P.P.P. of root tvar, often used as adverb
Root: tvar (class 1)
Note: Modifies 'jahi'.
कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava
Accusative plural masculine
जहि (jahi) - conquer, destroy, slay
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of han
imperative
2nd person singular imperative active of root han (2nd class)
Root: han (class 2)
Note: Addressed to Arjuna.
पाण्डव (pāṇḍava) - Addressing Arjuna, son of Pandu (O son of Pandu, O Pandava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Vocative singular masculine