महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-119
स तथा क्षिप्रकारी च दृढहस्तश्च पाण्डवः ।
संमोहं परमं गत्वा प्रैक्षत द्रोणजं ततः ॥११९॥
संमोहं परमं गत्वा प्रैक्षत द्रोणजं ततः ॥११९॥
119. sa tathā kṣiprakārī ca dṛḍhahastaśca pāṇḍavaḥ ,
saṁmohaṁ paramaṁ gatvā praikṣata droṇajaṁ tataḥ.
saṁmohaṁ paramaṁ gatvā praikṣata droṇajaṁ tataḥ.
119.
sa tathā kṣiprakārī ca dṛḍhahastaḥ ca pāṇḍavaḥ
saṃmoham paramam gatvā praikṣata droṇajam tataḥ
saṃmoham paramam gatvā praikṣata droṇajam tataḥ
119.
Though that Pāṇḍava (Arjuna) was so swift in action and firm-handed, he became utterly bewildered (saṃmoha) and then looked at Drona's son (Aśvatthāman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- क्षिप्रकारी (kṣiprakārī) - swift in action, quick-acting
- च (ca) - and, also
- दृढहस्तः (dṛḍhahastaḥ) - firm-handed, strong-handed, resolute
- च (ca) - and, also
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
- संमोहम् (saṁmoham) - great bewilderment, utter confusion, delusion
- परमम् (paramam) - supreme, utmost, highest
- गत्वा (gatvā) - having gone, having reached, having attained
- प्रैक्षत (praikṣata) - he looked at, beheld, saw
- द्रोणजम् (droṇajam) - Aśvatthāman (Drona's son)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
Words meanings and morphology
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
क्षिप्रकारी (kṣiprakārī) - swift in action, quick-acting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣiprakārin
kṣiprakārin - swift in action, quick-working, prompt
Compound type : upapada tatpuruṣa (kṣipra+kārin)
- kṣipra – swift, quick, rapid
adjective - kārin – doing, making, causing, active
adjective
Agent Noun (suffix -in)
From root √kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
दृढहस्तः (dṛḍhahastaḥ) - firm-handed, strong-handed, resolute
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛḍhahasta
dṛḍhahasta - firm-handed, strong-handed, resolute, steady
Compound type : bahuvrīhi (dṛḍha+hasta)
- dṛḍha – firm, strong, steady, hard
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √dṛh (to be firm).
Root: dṛh (class 4) - hasta – hand
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava (specifically Arjuna in this context)
Derived from Pāṇḍu with suffix -a.
संमोहम् (saṁmoham) - great bewilderment, utter confusion, delusion
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃmoha
saṁmoha - bewilderment, delusion, confusion, infatuation, trance
From prefix sam- + root √muh (to be bewildered).
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
परमम् (paramam) - supreme, utmost, highest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, greatest, primary
गत्वा (gatvā) - having gone, having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √gam (to go, move, attain) with suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
प्रैक्षत (praikṣata) - he looked at, beheld, saw
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of īkṣ
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
द्रोणजम् (droṇajam) - Aśvatthāman (Drona's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaja
droṇaja - son of Droṇa (Aśvatthāman)
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+ja)
- droṇa – Droṇa (name of a preceptor)
proper noun (masculine) - ja – born from, produced by, son
adjective
Derived from root √jan (to be born).
Root: jan (class 4)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)