महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-116
न मया तादृशो राजन्दृष्टपूर्वः पराक्रमः ।
संजज्ञे यादृशो द्रौणेः कृष्णौ संछादयिष्यतः ॥११६॥
संजज्ञे यादृशो द्रौणेः कृष्णौ संछादयिष्यतः ॥११६॥
116. na mayā tādṛśo rājandṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ ,
saṁjajñe yādṛśo drauṇeḥ kṛṣṇau saṁchādayiṣyataḥ.
saṁjajñe yādṛśo drauṇeḥ kṛṣṇau saṁchādayiṣyataḥ.
116.
na mayā tādṛśaḥ rājan dṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ
saṃjajñe yādṛśaḥ drauṇeḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ
saṃjajñe yādṛśaḥ drauṇeḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ
116.
rājan mayā tādṛśaḥ dṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ na [dṛṣṭaḥ],
yādṛśaḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ drauṇeḥ saṃjajñe
yādṛśaḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ drauṇeḥ saṃjajñe
116.
O King, I have never before seen such valor as that manifested by Droṇa's son (Aśvatthāmā), who was about to overwhelm both Kṛṣṇa and Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- मया (mayā) - by me
- तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
- राजन् (rājan) - O king
- दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
- पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might
- संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, manifested
- यादृशः (yādṛśaḥ) - such as, of what kind
- द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
- कृष्णौ (kṛṣṇau) - Lord Kṛṣṇa and Arjuna (who is also referred to as Kṛṣṇa) (the two Kṛṣṇas)
- संछादयिष्यतः (saṁchādayiṣyataḥ) - who was intending to cover Kṛṣṇa and Arjuna with arrows (who was about to cover / overwhelm)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, like that
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - seen before, previously seen
Compound type : tatpuruṣa (dṛṣṭa+pūrva)
- dṛṣṭa – seen, beheld
participle (masculine)
Past Passive Participle
PPP of the root dṛś.
Root: dṛś (class 1) - pūrva – before, former, prior
adjective (masculine)
पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might
(noun)
Nominative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, heroism, energy
Derived from the root kram with prefix parā.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, manifested
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of saṃjan
Perfect
Third person singular Perfect form (ātmanepada) of the root jan with prefix sam.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
यादृशः (yādṛśaḥ) - such as, of what kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛśa
yādṛśa - such as, of what kind, like whom
Note: Agrees with 'parākramaḥ'.
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Patronymic from Droṇa.
कृष्णौ (kṛṣṇau) - Lord Kṛṣṇa and Arjuna (who is also referred to as Kṛṣṇa) (the two Kṛṣṇas)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, the dark-skinned one, (often refers to both Vāsudeva Kṛṣṇa and Arjuna)
संछादयिष्यतः (saṁchādayiṣyataḥ) - who was intending to cover Kṛṣṇa and Arjuna with arrows (who was about to cover / overwhelm)
(participle)
Genitive, masculine, singular of saṃchādayiṣyat
saṁchādayiṣyat - about to cover, intending to cover, who will cover
Future Active Participle
Future Active Participle of the causative stem chādaya of the root chad, with prefix sam.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with 'drauṇeḥ'.