Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,40

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-40, verse-116

न मया तादृशो राजन्दृष्टपूर्वः पराक्रमः ।
संजज्ञे यादृशो द्रौणेः कृष्णौ संछादयिष्यतः ॥११६॥
116. na mayā tādṛśo rājandṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ ,
saṁjajñe yādṛśo drauṇeḥ kṛṣṇau saṁchādayiṣyataḥ.
116. na mayā tādṛśaḥ rājan dṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ
saṃjajñe yādṛśaḥ drauṇeḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ
116. rājan mayā tādṛśaḥ dṛṣṭapūrvaḥ parākramaḥ na [dṛṣṭaḥ],
yādṛśaḥ kṛṣṇau saṃchādayiṣyataḥ drauṇeḥ saṃjajñe
116. O King, I have never before seen such valor as that manifested by Droṇa's son (Aśvatthāmā), who was about to overwhelm both Kṛṣṇa and Arjuna.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • मया (mayā) - by me
  • तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
  • राजन् (rājan) - O king
  • दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
  • पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might
  • संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, manifested
  • यादृशः (yādṛśaḥ) - such as, of what kind
  • द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
  • कृष्णौ (kṛṣṇau) - Lord Kṛṣṇa and Arjuna (who is also referred to as Kṛṣṇa) (the two Kṛṣṇas)
  • संछादयिष्यतः (saṁchādayiṣyataḥ) - who was intending to cover Kṛṣṇa and Arjuna with arrows (who was about to cover / overwhelm)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
तादृशः (tādṛśaḥ) - such, of that kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of that kind, like that
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign
दृष्टपूर्वः (dṛṣṭapūrvaḥ) - seen before, previously seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭapūrva
dṛṣṭapūrva - seen before, previously seen
Compound type : tatpuruṣa (dṛṣṭa+pūrva)
  • dṛṣṭa – seen, beheld
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    PPP of the root dṛś.
    Root: dṛś (class 1)
  • pūrva – before, former, prior
    adjective (masculine)
पराक्रमः (parākramaḥ) - valor, prowess, might
(noun)
Nominative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, prowess, might, heroism, energy
Derived from the root kram with prefix parā.
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
संजज्ञे (saṁjajñe) - was born, arose, manifested
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of saṃjan
Perfect
Third person singular Perfect form (ātmanepada) of the root jan with prefix sam.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
यादृशः (yādṛśaḥ) - such as, of what kind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yādṛśa
yādṛśa - such as, of what kind, like whom
Note: Agrees with 'parākramaḥ'.
द्रौणेः (drauṇeḥ) - of Aśvatthāmā, son of Droṇa (of Droṇa's son)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa (Aśvatthāmā)
Patronymic from Droṇa.
कृष्णौ (kṛṣṇau) - Lord Kṛṣṇa and Arjuna (who is also referred to as Kṛṣṇa) (the two Kṛṣṇas)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa, the dark-skinned one, (often refers to both Vāsudeva Kṛṣṇa and Arjuna)
संछादयिष्यतः (saṁchādayiṣyataḥ) - who was intending to cover Kṛṣṇa and Arjuna with arrows (who was about to cover / overwhelm)
(participle)
Genitive, masculine, singular of saṃchādayiṣyat
saṁchādayiṣyat - about to cover, intending to cover, who will cover
Future Active Participle
Future Active Participle of the causative stem chādaya of the root chad, with prefix sam.
Prefix: sam
Root: chad (class 10)
Note: Agrees with 'drauṇeḥ'.