महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-40, verse-86
ततस्तव महत्सैन्यं गोविन्दप्रेरिता हयाः ।
हंसवर्णाः प्रविविशुर्वहन्तः कृष्णपाण्डवौ ॥८६॥
हंसवर्णाः प्रविविशुर्वहन्तः कृष्णपाण्डवौ ॥८६॥
86. tatastava mahatsainyaṁ govindapreritā hayāḥ ,
haṁsavarṇāḥ praviviśurvahantaḥ kṛṣṇapāṇḍavau.
haṁsavarṇāḥ praviviśurvahantaḥ kṛṣṇapāṇḍavau.
86.
tataḥ tava mahat sainyam govinda-preritāḥ hayāḥ
haṃsa-varṇāḥ praviviśuḥ vahantaḥ kṛṣṇa-pāṇḍavau
haṃsa-varṇāḥ praviviśuḥ vahantaḥ kṛṣṇa-pāṇḍavau
86.
tataḥ govinda-preritāḥ haṃsa-varṇāḥ hayāḥ
kṛṣṇa-pāṇḍavau vahantaḥ tava mahat sainyam praviviśuḥ
kṛṣṇa-pāṇḍavau vahantaḥ tava mahat sainyam praviviśuḥ
86.
Then, your great army was entered by the swan-colored horses, impelled by Govinda (Krishna), as they carried Krishna and Arjuna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तव (tava) - your, of you
- महत् (mahat) - great, large, mighty
- सैन्यम् (sainyam) - army, host, military force
- गोविन्द-प्रेरिताः (govinda-preritāḥ) - impelled by Govinda, sent by Govinda
- हयाः (hayāḥ) - horses
- हंस-वर्णाः (haṁsa-varṇāḥ) - swan-colored
- प्रविविशुः (praviviśuḥ) - they entered
- वहन्तः (vahantaḥ) - carrying, bearing, conveying
- कृष्ण-पाण्डवौ (kṛṣṇa-pāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (son of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Genitive singular form of 'you'
महत् (mahat) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Note: Agrees with 'sainyam'
सैन्यम् (sainyam) - army, host, military force
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military force, relating to an army
Derived from 'senā' (army)
गोविन्द-प्रेरिताः (govinda-preritāḥ) - impelled by Govinda, sent by Govinda
(adjective)
Nominative, masculine, plural of govinda-prerita
govinda-prerita - impelled by Govinda
Tatpuruṣa compound: 'govindena preritāḥ' (impelled by Govinda)
Compound type : tatpuruṣa (govinda+prerita)
- govinda – Krishna (lit. 'finder of cows', 'protector of cows')
proper noun (masculine) - prerita – impelled, sent forth, instigated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-√īr (to send, move, impel) + kta suffix
Prefix: pra
Root: īr (class 2)
Note: Agrees with 'hayāḥ'
हयाः (hayāḥ) - horses
(noun)
Nominative, masculine, plural of haya
haya - horse
हंस-वर्णाः (haṁsa-varṇāḥ) - swan-colored
(adjective)
Nominative, masculine, plural of haṃsa-varṇa
haṁsa-varṇa - swan-colored, having the color of a swan (white)
Tatpuruṣa or Bahuvrīhi compound, describing the color of the horses
Compound type : bahuvrīhi (haṃsa+varṇa)
- haṃsa – swan, goose
noun (masculine) - varṇa – color, tint, appearance, caste, letter
noun (masculine)
Note: Agrees with 'hayāḥ'
प्रविविशुः (praviviśuḥ) - they entered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of praviviś
Perfect (Lit) 3rd person plural
Root √viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
वहन्तः (vahantaḥ) - carrying, bearing, conveying
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vahant
vahant - carrying, bearing, flowing, drawing
Present Active Participle
From root √vah (to carry, bear, convey) + śatṛ suffix
Root: vah (class 1)
Note: Agrees with 'hayāḥ'
कृष्ण-पाण्डवौ (kṛṣṇa-pāṇḍavau) - Krishna and Arjuna (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of kṛṣṇa-pāṇḍava
kṛṣṇa-pāṇḍava - Krishna and Pāṇḍava (Arjuna)
Dvandva compound
Compound type : dvandva (kṛṣṇa+pāṇḍava)
- kṛṣṇa – Krishna, dark, black
proper noun (masculine) - pāṇḍava – son of Pāṇḍu (Arjuna in this context)
proper noun (masculine)
Derivative of Pāṇḍu
Note: Object of 'vahantaḥ'